Poems, a Dialogue & some Translations
* * * Douglas Glover’s Numéro Cinq blog/site has just published two texts — “5 Movements of the Soul” and “Hodgepotch” — by Habib Tengour in my translation. You can read them here....
Pierre Joris' Meanderings & mawqifs of poetry, poetics, translations y mas. Travelogue too.
Interview / Poetry / Translation
by Pierre Joris · Published January 17, 2011 · Last modified January 16, 2011
* * * Douglas Glover’s Numéro Cinq blog/site has just published two texts — “5 Movements of the Soul” and “Hodgepotch” — by Habib Tengour in my translation. You can read them here....
And here, the final installment of Habib Tengour’s short fiction extracted from Gens de Mosta: In the afternoon, after they had finished reading the report on morality, he discreetly left the conference to walk...
Algeria / Maghrebi Literature / Poet / Prose / Translation
by Pierre Joris · Published October 10, 2010
Arrived in Mostaganem, Algeria tonight for a 2 day conference on translation organized by the Amazigh (i.e. Berber) High Authority at the University here. Thus, with apologies, no postings for the last 3 days...
Quiet weekend working on translations, specifically on the Habib Tengour Reader, scheduled for publication late this year or early next from Black Widow Press. Here is an extract from the prose narrative L’épreuve de...
First somewhat sunny day in Paris was two days ago, and so Habib Tengour and I went out to Ménilmontant to meet up with some friends at a Kabyle restaurant for lunch. Though we...
An afternoon spent walking the streets of Paris, stopping every so often in a bookshop, then walking on for awhile until the temptation is too much & I have to sit on the terrace...
Literary Magazines & Reviews / Maghrebi Literature / Translation
by Pierre Joris · Published March 2, 2010
Two of my translations of work by Maghrebian poets have just come out: — Habib Tengour’s “Ordeal2” in the third issue of Cerise magazine — — An extract of Mohammed Khaïr-Eddine’s Moi l’aigre in...
Below, a YouTube’d snippet of the poetry reading Habib Tengour gave at the University at Albany on 31 March. He is reading the opening section of the poem sequence “Café Marine”:
Performances / Poems for the Millennium / Poetry readings / Translation / Uncategorized
by Pierre Joris · Published April 7, 2009
Well, indeed, that was one busy week: after picking up Habib Tengour at Newark airport early Sunday afternoon (with about an hour extra time in customs thanks to his Arab passport), we made it...
I’ll be on the road from today to Saturday/Sunday, specifically at the Villanova University Mirror Images: Challenges for Arab & Islamic Studies conference (see full program here), & thus unlikely to post for a...
Pierre Joris, born in Strasbourg, France in 1946, was raised in Luxembourg. Since age 18, he has moved between Europe, the Maghreb & the US & holds both Luxembourg & American citizenship. He has published over 80 books of poetry, essays, translations & anthologies — most recently Interglacial Narrows (Poems 1915-2021) & Always the Many, Never the One: Conversations In-between, with Florent Toniello, both from Contra Mundum Press. In 2020 his two final Paul Celan translations came out: Microliths They Are, Little Stones (Posthumous prose, from CMP) & The Collected Earlier Poetry (FSG). Forthcoming are: Paul Celan’s “Todesfuge” (Small Orange Import, 2023) & Diwan of Exiles: A Pierre Joris Reader (edited with Ariel Reznikoff, 2024). For a full list see the right column on this blog.
In 2011 Litteraria Pragensia, Charles University, Prague, published Pierre Joris: Cartographies of the In-between, edited by Peter Cockelbergh, with essays on Joris’ work by, among others, Mohammed Bennis, Charles Bernstein, Nicole Brossard, Clayton Eshleman, Allen Fisher, Christine Hume, Robert Kelly, Abdelwahab Meddeb, Jennifer Moxley, Jean Portante, Carrie Noland, Alice Notley, Marjorie Perloff & Nicole Peyrafitte (2011).
Other work includes the CD Routes, not Roots (with Munir Beken, oud; Mike Bisio, bass; Ben Chadabe, percussion; Mitch Elrod, guitar; Ta’wil Productions). With Jerome Rothenberg he edited Poems for the Millennium, vol. 1 & 2: The University of California Book of Modern & Postmodern Poetry, and with Habib. Tengour Poems for the Millennium, vol. 3: The University of California Book of North African Literature.
When not on the road, he lives in Bay Ridge, Brooklyn, with his wife, multimedia praticienne Nicole Peyrafitte. A volume of their collaborative work, to be called Domopoetics, will be published in the near future.
More
“Conversations in the Pyrenees”
“An American Suite” (Poems) —Inpatient Press
“Arabia (not so) Deserta” : Essays on Maghrebi & Mashreqi Writing & Culture
“The Agony of I.B.” — A play. Editions PHI & TNL 2016
“The Book of U / Le livre des cormorans”
“Memory Rose Into Threshold Speech: The Collected Earlier Poetry of Paul Celan”
“Paul Celan, Microliths They Are, Little Stones”
“Exile is My Trade: A Habib Tengour Reader” edited & translated by Pierre Joris
“Meditations on the Stations of Mansur al-Hallaj”
“Paul Celan: The Meridian Final Version”—Drafts—Materials
“Pierre Joris: Cartographies of the In-Between” edited by Peter Cockelbergh
“The University of California Book of North African Literature”
4×1 : Works by Tristan Tzara, Rainer Maria Rilke, Jean-Pierre Duprey and Habib Tengour
PABLO PICASSO The Burial of the Count of Orgaz & Other Poems
Poasis (Selected Poems 1986-1999)
Poems for the Millennium 1 & 2
ppppp-Poems Performances Pieces Proses Plays Poetics by Kurt Schwitters