Just Out: “The Blood of The Stone” by Marcela Delpastre
translated from the Occitan by Nicole Peyrafitte & Pierre Joris. Order from mindmade books.
Pierre Joris' Meanderings & mawqifs of poetry, poetics, translations y mas. Travelogue too.
translated from the Occitan by Nicole Peyrafitte & Pierre Joris. Order from mindmade books.
Arab Culture / Arabic / Book Launch / Censorship / Mashreq / Poetry / Politics / Translation
by Pierre Joris · Published November 22, 2016
Very pleased to be back in New York, despite all — & find my copy of Ashraf Fayadh’s Instructions Within, translated by Mona Kareem (with Mona Zaki & Jonathan Wright) & published by the operating system....
Corporate America / Economy / Environment / Fossil fuel / Global Capitalism / Global Warming / History / Man-made Disaster / Politics
by Pierre Joris · Published November 4, 2016
November 5, 2016 The Lesser Evil WHO WILL win the elections in the US in three days? I know for sure. No need to ask the public opinion polls, the modern equivalent...
Serada “Porteurs de Mots” (Part 1) Serada “Porteurs de Mots” (Part 2) Le 25/06/16 Chez Lily à Germ Louron. Video by Frank Morignière with: Corinne Dubarry (accordéon, voix) Arnaud Tartari (gembri, guitare, percussions) Nicole...
Dichtung und Wissenschaft am selben Tisch: der Schriftsteller Raoul Schrott (links) und der Naturwissenschafter Gerd Folkers (rechts). (Bild: NZZ / Karin Hofer) An extract from a discussion in today’s Neue Zuricher Zeitung; you can...
Pierre Joris Flash Interview #3 from Tawil Productions on Vimeo. Nicole Peyrafitte conducts & films another spontaneous Flash Interview at Kelvingrove Park in Glasgow where we spent an excellent near-week for the Outside-in /...
via Arab Literature (in English) & by MLYNXQUALEY on OCTOBER 1, 2016 • ( 0 ) Although thus far it focuses only on Kurmanjî and Kurmanjkî, two dialects of Kurdish spoken in Turkey, the KurdîLit project promises...
[Uri Avnery posted this piece on Shimon Peres on September 24, 2016, thus 2 days before Peres died. I reproduce it here because I think it is a more accurate evaluation of Peres than the...
Press release by the Potsdam Institute for Climate Impact Research 26/09/2016 When the summer rains in China are weak, they are strong in Australia, and vice versa – scientists have discovered a previously unknown...
Arab Culture / Arabic / Mashreq / Poetry / Poets / Translation
by Pierre Joris · Published September 14, 2016 · Last modified September 15, 2016
It gives me great pleasure to publish David Larsen’s translations & introductions on this core text of 8 century poems with 10 century comments from the classical, though unhappily too little known (at least...
Pierre Joris, born in Strasbourg, France in 1946, was raised in Luxembourg. Since age 18, he has moved between Europe, the Maghreb & the US & holds both Luxembourg & American citizenship. He has published over 80 books of poetry, essays, translations & anthologies — most recently Interglacial Narrows (Poems 1915-2021) & Always the Many, Never the One: Conversations In-between, with Florent Toniello, both from Contra Mundum Press. In 2020 his two final Paul Celan translations came out: Microliths They Are, Little Stones (Posthumous prose, from CMP) & The Collected Earlier Poetry (FSG). Forthcoming are: Paul Celan’s “Todesfuge” (Small Orange Import, 2023) & Diwan of Exiles: A Pierre Joris Reader (edited with Ariel Reznikoff, 2024). For a full list see the right column on this blog.
In 2011 Litteraria Pragensia, Charles University, Prague, published Pierre Joris: Cartographies of the In-between, edited by Peter Cockelbergh, with essays on Joris’ work by, among others, Mohammed Bennis, Charles Bernstein, Nicole Brossard, Clayton Eshleman, Allen Fisher, Christine Hume, Robert Kelly, Abdelwahab Meddeb, Jennifer Moxley, Jean Portante, Carrie Noland, Alice Notley, Marjorie Perloff & Nicole Peyrafitte (2011).
Other work includes the CD Routes, not Roots (with Munir Beken, oud; Mike Bisio, bass; Ben Chadabe, percussion; Mitch Elrod, guitar; Ta’wil Productions). With Jerome Rothenberg he edited Poems for the Millennium, vol. 1 & 2: The University of California Book of Modern & Postmodern Poetry, and with Habib. Tengour Poems for the Millennium, vol. 3: The University of California Book of North African Literature.
When not on the road, he lives in Bay Ridge, Brooklyn, with his wife, multimedia praticienne Nicole Peyrafitte. A volume of their collaborative work, to be called Domopoetics, will be published in the near future.
More
“Conversations in the Pyrenees”
“An American Suite” (Poems) —Inpatient Press
“Arabia (not so) Deserta” : Essays on Maghrebi & Mashreqi Writing & Culture
“The Agony of I.B.” — A play. Editions PHI & TNL 2016
“The Book of U / Le livre des cormorans”
“Memory Rose Into Threshold Speech: The Collected Earlier Poetry of Paul Celan”
“Paul Celan, Microliths They Are, Little Stones”
“Exile is My Trade: A Habib Tengour Reader” edited & translated by Pierre Joris
“Meditations on the Stations of Mansur al-Hallaj”
“Paul Celan: The Meridian Final Version”—Drafts—Materials
“Pierre Joris: Cartographies of the In-Between” edited by Peter Cockelbergh
“The University of California Book of North African Literature”
4×1 : Works by Tristan Tzara, Rainer Maria Rilke, Jean-Pierre Duprey and Habib Tengour
PABLO PICASSO The Burial of the Count of Orgaz & Other Poems
Poasis (Selected Poems 1986-1999)
Poems for the Millennium 1 & 2
ppppp-Poems Performances Pieces Proses Plays Poetics by Kurt Schwitters