Jean Bollack (1923-2012)
When I think of Jean Bollack — philologist, philosopher, hermeneut, translator, commentator, friend to Paul Celan & irritant to many — the first word that comes to mind is “décrasser,” a French term that means to clean,...
Pierre Joris' Meanderings & mawqifs of poetry, poetics, translations y mas. Travelogue too.
Criticism / Cultural Studies / Essays / Homage / Intellectuals / Language / Literature / Obituaries / Paul Celan / Translation
by Pierre Joris · Published December 7, 2012
When I think of Jean Bollack — philologist, philosopher, hermeneut, translator, commentator, friend to Paul Celan & irritant to many — the first word that comes to mind is “décrasser,” a French term that means to clean,...
Very pleased that Jerome Rothenberg posted a text of mine you can check out on his blog: Poems and Poetics: Pierre Joris: From “Double-Gazing Semes after … By Jerome Rothenberg [What follows is the...
As usual, Avnery’s takes are fascinating & excellent food for the intelletto. This week the topic is Syria: Uri Avnery August 11, 2012 Bloody Spring) ON A flight to London in 1961, I had...
Essays / Poetics / Poetry / Translation
by Pierre Joris · Published June 25, 2012 · Last modified June 24, 2012
My conversation from earlier this year with Leonard Schwartz on translating Paul Celan’s Meridian first heard on his Cross Cultural Poetics radio program is now available via PennSound here as Episode #253: “Celan/Bronk,” 2012: Joris discusses his translation...
Last night’s analysis via reductio ad absurdum by Jon Stewart of the Greek elections results (how two dead & defeated ideologies, Nazism & Communism, are making major comebacks in 2012), made me think that a similar...
Last month, the excellent Jadaliyya site published extracts from poet-writer-translator Sinan Antoon’s Iraq war-time diary entitled A Barbarian in Rome. Below the opening paras: [The following are excerpts from a longer text in the form of...
Agitprop / Essays / Homage / Intellectuals / Literature / Poetry
by Pierre Joris · Published March 29, 2012
Adrienne Rich: a major loss. See also her Pennsound page. “But the great dark birds of history screamed and plunged into our personal weather”
Algeria / Arab Culture / Book Launch / Essays / Intellectuals / Maghrebi Literature / Poetry / Translation
by Pierre Joris · Published February 29, 2012
Exile Is My Trade: A Habib Tengour Reader Edited, translated & with a preface by Pierre Joris A comprehensive and wide ranging sampler of Habib Tengour’s poetry, fiction & essays. Published by Black Widow Press...
Been out & down for the count with a truly nasty colf/flu thing ever since Xmas, so forgive the lack of posts this past week. Still typing in bed, & will only paste a bit of...
Capitalism / Essays / Europe / European History / Intellectuals
by Pierre Joris · Published December 31, 2011
Today the FAZ (Frankfurter Allgemeine Zeitung) brings a conversation between Dietmar Dath, Slavoj Žižek and Daniel Cohn-Bendit. The conversation is entitled “We Europeans have the resource of Enlightenment. [Wir Europäer haben die Ressource der Aufklärung”.]...
Pierre Joris, born in Strasbourg, France in 1946, was raised in Luxembourg. Since age 18, he has moved between Europe, the Maghreb & the US & holds both Luxembourg & American citizenship. He has published over 80 books of poetry, essays, translations & anthologies — most recently Interglacial Narrows (Poems 1915-2021) & Always the Many, Never the One: Conversations In-between, with Florent Toniello, both from Contra Mundum Press. In 2020 his two final Paul Celan translations came out: Microliths They Are, Little Stones (Posthumous prose, from CMP) & The Collected Earlier Poetry (FSG). Forthcoming are: Paul Celan’s “Todesfuge” (Small Orange Import, 2023) & Diwan of Exiles: A Pierre Joris Reader (edited with Ariel Reznikoff, 2024). For a full list see the right column on this blog.
In 2011 Litteraria Pragensia, Charles University, Prague, published Pierre Joris: Cartographies of the In-between, edited by Peter Cockelbergh, with essays on Joris’ work by, among others, Mohammed Bennis, Charles Bernstein, Nicole Brossard, Clayton Eshleman, Allen Fisher, Christine Hume, Robert Kelly, Abdelwahab Meddeb, Jennifer Moxley, Jean Portante, Carrie Noland, Alice Notley, Marjorie Perloff & Nicole Peyrafitte (2011).
Other work includes the CD Routes, not Roots (with Munir Beken, oud; Mike Bisio, bass; Ben Chadabe, percussion; Mitch Elrod, guitar; Ta’wil Productions). With Jerome Rothenberg he edited Poems for the Millennium, vol. 1 & 2: The University of California Book of Modern & Postmodern Poetry, and with Habib. Tengour Poems for the Millennium, vol. 3: The University of California Book of North African Literature.
When not on the road, he lives in Bay Ridge, Brooklyn, with his wife, multimedia praticienne Nicole Peyrafitte. A volume of their collaborative work, to be called Domopoetics, will be published in the near future.
More
“Conversations in the Pyrenees”
“An American Suite” (Poems) —Inpatient Press
“Arabia (not so) Deserta” : Essays on Maghrebi & Mashreqi Writing & Culture
“The Agony of I.B.” — A play. Editions PHI & TNL 2016
“The Book of U / Le livre des cormorans”
“Memory Rose Into Threshold Speech: The Collected Earlier Poetry of Paul Celan”
“Paul Celan, Microliths They Are, Little Stones”
“Exile is My Trade: A Habib Tengour Reader” edited & translated by Pierre Joris
“Meditations on the Stations of Mansur al-Hallaj”
“Paul Celan: The Meridian Final Version”—Drafts—Materials
“Pierre Joris: Cartographies of the In-Between” edited by Peter Cockelbergh
“The University of California Book of North African Literature”
4×1 : Works by Tristan Tzara, Rainer Maria Rilke, Jean-Pierre Duprey and Habib Tengour
PABLO PICASSO The Burial of the Count of Orgaz & Other Poems
Poasis (Selected Poems 1986-1999)
Poems for the Millennium 1 & 2
ppppp-Poems Performances Pieces Proses Plays Poetics by Kurt Schwitters