NYU Talk on Translation & Reading
Back from France last night. Today, Saturday — & if you are in NYC, do come & check it out — will take in & contribute to the conference on translation sponsored by NYU. Details below:
Saturday, May 22
Maison Française
16 Washington Mews
New York, NY 10003
Tel: (212) 998-8750
FAX: (212) 995-4142
maison.francaise@nyu.edu
10-15 a.m.- 12:30 p.m.
Poétiques du traduire
Raluca Manea
Emmanuel Hocquard: the Poet as Translator
Steven Crumb
Renga (1971) and the Translation of Lyric Forms in the 20th century
Isabelle Alfandary
Penser le traduire: passages et impasse chez Walter Benjamin
2:00 p.m.- 4:15 pm
Traduire la poésie française contemporaine
Mary Ann Caws
The Mountain and the Poem: Living Char’s Landscape
Hoyt Rogers
Chemins vers la parole: Translating Yves Bonnefoy
Pierre Joris
On the Ghost of Arabic in the Francophone Maghrebian text
7:00 p.m.
Lecture (bilingue) de poésie
Location: Unnameable Books, 600 Vanderbilt Avenue, Brooklyn, NY 11238.
Poasis II: Selected Poems 2000-2024
“Todesguge/Deathfugue”
“Interglacial Narrows (Poems 1915-2021)”
“Always the Many, Never the One: Conversations In-between, with Florent Toniello”
“Conversations in the Pyrenees”
“A Voice Full of Cities: The Collected Essays of Robert Kelly.” Edited by Pierre Joris & Peter Cockelbergh
“An American Suite” (Poems) —Inpatient Press
“Arabia (not so) Deserta” : Essays on Maghrebi & Mashreqi Writing & Culture
“Barzakh” (Poems 2000-2012)
“Fox-trails, -tales & -trots”
“The Agony of I.B.” — A play. Editions PHI & TNL 2016
“The Book of U / Le livre des cormorans”
“Memory Rose Into Threshold Speech: The Collected Earlier Poetry of Paul Celan”
“Paul Celan, Microliths They Are, Little Stones”
“Paul Celan: Breathturn into Timestead-The Collected Later Poetry.” Translated & with commentary by Pierre Joris. Farrar, Straus & Giroux