Category: Translation

Henri Meschonnic (1932-2009)

Henri Meschonnic wanted “to translate not what words say, but what they do.” At times wonderfully, at times unbearably irascible, but always controversial and “incontournable” (unavoidable), Meschonnic  — poet, linguist, translator and theoretician — passed away...

Two Poems by Goethe

On a sunny Monday morning, here are two sudden translations from Goethe’s West-Östlicher Diwan: Goethe to Hafiz: And if the whole world disappeared Hafiz, with you and only you I would compete . Pleasure...

Lost in Translation

The English is clear enough to lorry drivers – but the Welsh reads “I am not in the office at the moment. Send any work to be translated.” Read full BBC article here.

Charlotte Mandell On Translation

Photo: Robert Kelly As I am thinking about what I can say about translation in 5 minutes for the opening panel of the Translation Symposium here at the University of Georgia (Athens) later today,...

800th B-day of "Most read poet in America today"

Today is the 800th birthday of Jalāl-ad-Dīn Muhammad Rūmī, the great 13th century Persian poet, scholar, writer and sufi mystic (his students founded the still-going Mevlevi order of the Whirling Dervishes). According to the...

Two little Hölderlin translations

Friedrich Hölderlin AN UNSRE GROßEN DICHTER. — TO OUR GREAT POETS. The Ganges’ banks heard the god of joy’s triumph, as from the Indus all-conquering young Bacchus came, with holy wine waking the nations...

More re: Debray on Palestine

Since translating & posting the extract of Régis Debray’s article on Palestine that appeared in Le Monde Diplomatique, I discovered that said monthly now has an online English edition in which you can read...