A culture of Mass Graves
The Serbian poet Bora Cosic (at 73 the oldest writer present) sums up the situation with the sentence: “We are all inhabitants of the same country, the Republic of Despair.” He then reads his poem “The last Picture Show,” which contains the lines:
there is no film strip in the projector
what is important is that there’s room for all
in the cinema of their death
as if in a large coffin
then bombs are dropped on them
& they are cut down like sheafs
a whole century has to pass
until a history critic
writes a review
The Serbian Vladimir Arsenijevic speaks to the shame he feels concerning the recently found (and widely broadcast) video tapes of the execution of several young man in Srebrenica by “Black Scorpio” units: “The knowledge that murderers and executioners are moving freely among us, is not, God knows, something extraordinary, we have been used to that for a very long time now. But in this case it is a matter of a very special species of criminal exhibitionists who recorded their crimes on tape and then put their souvenir in circulation, and that is an unusual detail that throws a strange light on the whole affair. By making copies of their video tape and putting it into circulation, they have become actors in their own snuff-movie.”
Someone else speaks of “a culture of mass graves.”
Poasis II: Selected Poems 2000-2024
“Todesguge/Deathfugue”
“Interglacial Narrows (Poems 1915-2021)”
“Always the Many, Never the One: Conversations In-between, with Florent Toniello”
“Conversations in the Pyrenees”
“A Voice Full of Cities: The Collected Essays of Robert Kelly.” Edited by Pierre Joris & Peter Cockelbergh
“An American Suite” (Poems) —Inpatient Press
“Arabia (not so) Deserta” : Essays on Maghrebi & Mashreqi Writing & Culture
“Barzakh” (Poems 2000-2012)
“Fox-trails, -tales & -trots”
“The Agony of I.B.” — A play. Editions PHI & TNL 2016
“The Book of U / Le livre des cormorans”
“Memory Rose Into Threshold Speech: The Collected Earlier Poetry of Paul Celan”
“Paul Celan, Microliths They Are, Little Stones”
“Paul Celan: Breathturn into Timestead-The Collected Later Poetry.” Translated & with commentary by Pierre Joris. Farrar, Straus & Giroux