A Call from Syrian Writers

Transmission of the call addressed to

all poets and writers

in the world


نداء إلى كافة الروائيين والشعراء والنقاد في العالم

Check out the video before reading the text

and thank you for your signatures


The Syrian revolution 2011

تاريخ  الثورة السورية الحديث



We, Syrian writers, endorsing the previous call that our friends the filmmakers addressed to their colleagues in the world, are addressing this call for solidarity to writers, poets, and literary critics across the world.

Peaceful Syrian citizens are being killed today for demanding to have their basic human rights and liberties.

It is the same oppressive and corrupt regime that has kept Syrians prisoners for decades and denied them their freedom and dignity that is destroying their lives and dreams today.

We believe that reform, which does not put an end to security forces’ control over Syrian people’s lives, which does not bring an era of shameful political imprisonment to a closure , and which does not release all political prisoners, is not possible.

Hereby, we call on all writers across the world to denounce the killing of peaceful Syrian civilians, to call for putting a stop to the killing, and to declare their solidarity with the Syrian people and with their dreams of justice, equality and freedom.

Name           Profession         Country

Please send your signature to syrianwriters2011@gmail.com

استكمالا للنداء الذي وجهه بعض السينمائيين السوريين إلى زملائهم في العالم وجمع مئات التواقيع لسينمائيين صانوا بأفلامهم وبمواقفهم حرية الإنسان وحقوقه، نتبنى نحن الكتاب السوريين هذا النداء ونعيد توجيهه باسمنا إلى كل الروائيين والشعراء والنقاد في العالم وندعوهم للتوقيع عليه
“إن المواطنين السوريين العُزَّل السلميين يقتلون وتُغتال أحلامهم في التغيير لمجرد مطالبتهم السلمية بمواطنتهم.

إن الاستبداد والفساد الأمنيّ الذي اعتقل السوريين وعذبهم وابتلع أحلامهم وأموالهم وعيشهم يَقتلُ اليوم أجسادهم وأرواحهم بالرصاص


نحن الكتاب السوريين الموقعين هنا، نرى أن إصلاحاً لا ينطلق الآن من كفّ يد الأجهزة الأمنية عن عيش المواطنين والكفّ عنْ مَنحِ هذهِ الأجهزةِ الحصانةَ والرخصة للقتل أو الاعتقال أو التعرض للمتظاهرين السلميين… وإغلاق صفحة السجن السياسي إلى الأبد، هو إصلاح موؤود

وننادي كل كتاّب في البلدان العربية وفي العالم للمساهمة في وقف القتل بكشفه وشجبه وبإعلان التضامن مع شعب سوريا ومع حلمه بالعدالة والحريَّة والمساواة”.

الإسم المهنة الموطِن

syrianwriters2011@gmail.com للتوقيع الارسال الى العنوان

(Visited 92 times, 1 visits today)

You may also like...

3 Responses

  1. Poo says:

    Sign me up ! We have imposed sanctions as a country and demanded an immediate halt to the violence against citizens. Far less than we should but it is a step. Next we seize bank accounts and expel ambassadors (hopefully). I know dialogue is good but you cannot talk to dictators and demagogues. That’s merely a diversion for them.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *