
The poet-translator Mona Kareem has an essay up in The Babel Review of Translations, issue D9:
The essay, “He Goes to the Place: Sargon Boulus Translates Himself and Others,” is accompanied by five translations: two where Boulus translates himself, two of Auden, and one to make you read Derek Walcott’s “Love after Love” afresh. They are all side-by-sides and make their own masterclass in translation.
As Kareem notes in her essay, Boulus’s headstone in California sums him up thus: “Sargon Boulus (1943-2007), Beloved brother, Renowned Assyrian poet, Founder of Free Verse Arabic Poetry movement, Translator of Shakespeare, Ezra Pound, Pablo Neruda, Jubran Khalil Jubran, and many others.”
Kareem writes:
In Sargon’s poems, the figure of the poet-translator manifests itself through the stranger who is constantly departing and arriving, with blurred memories of the journey itself. He often starts a poem in the second-person, the poet or the exilée, who then shifts to the third-person; the reader, the witness, or a fellow clandestine.
You can read the essay in full at The Babel Review, along with the side-by-side translations:
He Who Goes to the Place and الذاهب إلى المكان .
ملاحظات إلى السندباد من شيخ البحر and Remarks to Sindbad From The Old Man of the Sea.
It’s only a shame there’s no audio.
There are other self-translations of Boulus’s work online, although no others I could find where the Arabic and English appear side-by-side. Four appear here in Banipal: “The Siege,” “The Borders,” “The Letter Arrived,” and “Incident in a Mountain Village.”
Poasis II: Selected Poems 2000-2024
“Todesguge/Deathfugue”
“Interglacial Narrows (Poems 1915-2021)”
“Always the Many, Never the One: Conversations In-between, with Florent Toniello”
“Conversations in the Pyrenees”
“A Voice Full of Cities: The Collected Essays of Robert Kelly.” Edited by Pierre Joris & Peter Cockelbergh
“An American Suite” (Poems) —Inpatient Press
“Arabia (not so) Deserta” : Essays on Maghrebi & Mashreqi Writing & Culture
“Barzakh” (Poems 2000-2012)
“Fox-trails, -tales & -trots”
“The Agony of I.B.” — A play. Editions PHI & TNL 2016
“The Book of U / Le livre des cormorans”
“Memory Rose Into Threshold Speech: The Collected Earlier Poetry of Paul Celan”
“Paul Celan, Microliths They Are, Little Stones”
“Paul Celan: Breathturn into Timestead-The Collected Later Poetry.” Translated & with commentary by Pierre Joris. Farrar, Straus & Giroux