What is this time?
What is this time
when a people no longer has a name
because it lives without a present
It penetrates the splinters of the explosion
A past, waking from a long nightmare, pursues it
It rolls its head before the feet of Mars
who rises out of the firmament of the North.
Abdelkader El Janabi
ABDEL KADER EL JANABI was born in Baghad in 1940. He left Iraq in 1971, and eventually settled in France. He has published poetry and essays, and translates between French and Arabic. In 1998 he published Éternité Volante, his translations of Ounsi el-Hage (Actes Sud), and in 1999, Le poème arabe moderne, his anthology of Arab poets.
He edits the poetry magazine Arapoetica. He is a contributing editor of Banipal.

Poasis II: Selected Poems 2000-2024
“Todesguge/Deathfugue”
“Interglacial Narrows (Poems 1915-2021)”
“Always the Many, Never the One: Conversations In-between, with Florent Toniello”
“Conversations in the Pyrenees”
“A Voice Full of Cities: The Collected Essays of Robert Kelly.” Edited by Pierre Joris & Peter Cockelbergh
“An American Suite” (Poems) —Inpatient Press
“Arabia (not so) Deserta” : Essays on Maghrebi & Mashreqi Writing & Culture
“Barzakh” (Poems 2000-2012)
“Fox-trails, -tales & -trots”
“The Agony of I.B.” — A play. Editions PHI & TNL 2016
“The Book of U / Le livre des cormorans”
“Memory Rose Into Threshold Speech: The Collected Earlier Poetry of Paul Celan”
“Paul Celan, Microliths They Are, Little Stones”
“Paul Celan: Breathturn into Timestead-The Collected Later Poetry.” Translated & with commentary by Pierre Joris. Farrar, Straus & Giroux