Thinking of Abdelwahab Meddeb…
… the great Tunisian poet, writer, essayist & translator who would have turned 75 today. A good friend for several decades, I learned much from him about the literature & culture of the Maghreb...
Pierre Joris' Meanderings & mawqifs of poetry, poetics, translations y mas. Travelogue too.
Arab Culture / Intellectuals / Literature / Poetry / Translation
by Pierre Joris · Published January 17, 2021
… the great Tunisian poet, writer, essayist & translator who would have turned 75 today. A good friend for several decades, I learned much from him about the literature & culture of the Maghreb...
A street has been named for poet & essayist Abdelwahab Meddeb (1946—2014) in el-Omrane, his native quarter in the city of Tunis. I am of course very pleased that his hometown is acknowledging Abdelwahab’s...
Arab Culture / Cultural Studies / Islam / Islamic Fundamentalists / Translation
by Pierre Joris · Published March 12, 2015
The Malady of Islam by Abdelwahab Meddeb translated from the French by Pierre Joris and Charlotte Mandell (18th installment) P a r t I V The Western Exclusion of Islam 33 Now that I’ve come...
Arab Culture / Cultural Studies / Islam / Islamic Fundamentalists / Translation
by Pierre Joris · Published March 11, 2015
The Malady of Islam by Abdelwahab Meddeb translated from the French by Pierre Joris and Charlotte Mandell (17th installment) P a r t I V The Western Exclusion of Islam 32 That is the sickness...
Arab Culture, Cultural Studies, Intellectuals,Islam, Islamic Fundamentalists ·Edit The Malady of Islam by Abdelwahab Meddeb translated from the French by Pierre Joris and Charlotte Mandell (16th installment) P a r t I V The Western...
Arab Culture / Cultural Studies / Intellectuals / Islam / Islamic Fundamentalists
by Pierre Joris · Published March 9, 2015
The Malady of Islam by Abdelwahab Meddeb translated from the French by Pierre Joris and Charlotte Mandell (15th installment) P a r t I V The Western Exclusion of Islam 30 Should we think back...
Arab Culture / Cultural Studies / Islam / Islamic Fundamentalists
by Pierre Joris · Published March 6, 2015
The Malady of Islam by Abdelwahab Meddeb translated from the French by Pierre Joris and Charlotte Mandell (14th installment) P a r t I V The Western Exclusion of Islam 28 Sacrifice and secretiveness have...
Arab Culture / Cultural Studies / Intellectuals / Islam / Islamic Fundamentalists
by Pierre Joris · Published March 5, 2015
The Malady of Islam by Abdelwahab Meddeb translated from the French by Pierre Joris and Charlotte Mandell (13th installment) P A R T III Fundamentalism Against the West 27 I would like to take up...
Arab Culture / Cultural Studies / Intellectuals / Islam / Islamic Fundamentalists
by Pierre Joris · Published March 4, 2015
The Malady of Islam by Abdelwahab Meddeb translated from the French by Pierre Joris and Charlotte Mandell (12th installment) P A R T III Fundamentalism Against the West 25 It was such an indoctrination that...
Pierre Joris, born in Strasbourg, France in 1946, was raised in Luxembourg. Since age 18, he has moved between Europe, the Maghreb & the US & holds both Luxembourg & American citizenship. He has published over 80 books of poetry, essays, translations & anthologies — most recently Interglacial Narrows (Poems 1915-2021) & Always the Many, Never the One: Conversations In-between, with Florent Toniello, both from Contra Mundum Press. In 2020 his two final Paul Celan translations came out: Microliths They Are, Little Stones (Posthumous prose, from CMP) & The Collected Earlier Poetry (FSG). Forthcoming are: Paul Celan’s “Todesfuge” (Small Orange Import, 2023) & Diwan of Exiles: A Pierre Joris Reader (edited with Ariel Reznikoff, 2024). For a full list see the right column on this blog.
In 2011 Litteraria Pragensia, Charles University, Prague, published Pierre Joris: Cartographies of the In-between, edited by Peter Cockelbergh, with essays on Joris’ work by, among others, Mohammed Bennis, Charles Bernstein, Nicole Brossard, Clayton Eshleman, Allen Fisher, Christine Hume, Robert Kelly, Abdelwahab Meddeb, Jennifer Moxley, Jean Portante, Carrie Noland, Alice Notley, Marjorie Perloff & Nicole Peyrafitte (2011).
Other work includes the CD Routes, not Roots (with Munir Beken, oud; Mike Bisio, bass; Ben Chadabe, percussion; Mitch Elrod, guitar; Ta’wil Productions). With Jerome Rothenberg he edited Poems for the Millennium, vol. 1 & 2: The University of California Book of Modern & Postmodern Poetry, and with Habib. Tengour Poems for the Millennium, vol. 3: The University of California Book of North African Literature.
When not on the road, he lives in Bay Ridge, Brooklyn, with his wife, multimedia praticienne Nicole Peyrafitte. A volume of their collaborative work, to be called Domopoetics, will be published in the near future.
More
“Conversations in the Pyrenees”
“An American Suite” (Poems) —Inpatient Press
“Arabia (not so) Deserta” : Essays on Maghrebi & Mashreqi Writing & Culture
“The Agony of I.B.” — A play. Editions PHI & TNL 2016
“The Book of U / Le livre des cormorans”
“Memory Rose Into Threshold Speech: The Collected Earlier Poetry of Paul Celan”
“Paul Celan, Microliths They Are, Little Stones”
“Exile is My Trade: A Habib Tengour Reader” edited & translated by Pierre Joris
“Meditations on the Stations of Mansur al-Hallaj”
“Paul Celan: The Meridian Final Version”—Drafts—Materials
“Pierre Joris: Cartographies of the In-Between” edited by Peter Cockelbergh
“The University of California Book of North African Literature”
4×1 : Works by Tristan Tzara, Rainer Maria Rilke, Jean-Pierre Duprey and Habib Tengour
PABLO PICASSO The Burial of the Count of Orgaz & Other Poems
Poasis (Selected Poems 1986-1999)
Poems for the Millennium 1 & 2
ppppp-Poems Performances Pieces Proses Plays Poetics by Kurt Schwitters