Symposium on Literary Translation
University of Georgia, Athens
Thursday 10/2 and Friday 10/3
Featuring: PETER COLE, FORREST GANDER, MICHAEL HENRY HEIM, DAVID
HINTON, PIERRE JORIS, SUSANNA NIED, RICHARD SIEBURTH, and COLE SWENSEN.
Thursday, October 2 (UGA Chapel, North Campus):
Opening session, 2:30-4:00 p.m.
Public reading, 4:30-6:30 p.m.
Friday, October 3 (Fanning Institute, 1240 S. Lumpkin Street):
Panel: “Translating Poetry, Translating Prose.” 9:30-10:45 a.m.
Panel: “Working with an Author, Translating the Past,” 11:15 a.m.-12:30 p.m.
Workshops, 2:00-4:00 p.m.
Free and open to the public.
The event is made possible by the Willson Center for Humanities and Arts, the
Helen S. Lanier Chair, and the English Department. For questions, please
contact Jed Rasula (rasulaj@uga.edu) and Andrew Zawacki (zawacki@uga.edu).
Poasis II: Selected Poems 2000-2024
“Todesguge/Deathfugue”
“Interglacial Narrows (Poems 1915-2021)”
“Always the Many, Never the One: Conversations In-between, with Florent Toniello”
“Conversations in the Pyrenees”
“A Voice Full of Cities: The Collected Essays of Robert Kelly.” Edited by Pierre Joris & Peter Cockelbergh
“An American Suite” (Poems) —Inpatient Press
“Arabia (not so) Deserta” : Essays on Maghrebi & Mashreqi Writing & Culture
“Barzakh” (Poems 2000-2012)
“Fox-trails, -tales & -trots”
“The Agony of I.B.” — A play. Editions PHI & TNL 2016
“The Book of U / Le livre des cormorans”
“Memory Rose Into Threshold Speech: The Collected Earlier Poetry of Paul Celan”
“Paul Celan, Microliths They Are, Little Stones”
“Paul Celan: Breathturn into Timestead-The Collected Later Poetry.” Translated & with commentary by Pierre Joris. Farrar, Straus & Giroux
Forrest Gander is an excellent translator of Pablo Neruda (see the Red Poppy anthology edited by Mark Eisner). He uses a fresh style of English and reproduces Neruda’s rhythms impressively. Give him my best regards!