On Celan’s Meridian
My conversation from earlier this year with Leonard Schwartz on translating Paul Celan’s Meridian first heard on his Cross Cultural Poetics radio program is now available via PennSound here as
Episode #253: “Celan/Bronk,” 2012: Joris discusses his translation strategy in Paul Celan’s The Meridian: Final Version — Drafts — Materials (Stanford University Press) (30:09)
Poasis II: Selected Poems 2000-2024
“Todesguge/Deathfugue”
“Interglacial Narrows (Poems 1915-2021)”
“Always the Many, Never the One: Conversations In-between, with Florent Toniello”
“Conversations in the Pyrenees”
“A Voice Full of Cities: The Collected Essays of Robert Kelly.” Edited by Pierre Joris & Peter Cockelbergh
“An American Suite” (Poems) —Inpatient Press
“Arabia (not so) Deserta” : Essays on Maghrebi & Mashreqi Writing & Culture
“Barzakh” (Poems 2000-2012)
“Fox-trails, -tales & -trots”
“The Agony of I.B.” — A play. Editions PHI & TNL 2016
“The Book of U / Le livre des cormorans”
“Memory Rose Into Threshold Speech: The Collected Earlier Poetry of Paul Celan”
“Paul Celan, Microliths They Are, Little Stones”
“Paul Celan: Breathturn into Timestead-The Collected Later Poetry.” Translated & with commentary by Pierre Joris. Farrar, Straus & Giroux
Lovely to hear your mellifluous tones courtesy Penn Sound. Time for a phone call. Trust all is/was well in Colorado and you put out all the requisite fires.