These last weeks I’ve been working via Skype with old friend Eric Sarner (see above) who is translating Aljibar, a collection of my poems into French for publication in Luxembourg by Editions PHI this spring. (He already translated h.j.r. a few years back.) Sarner just finished a TV documentary on Route 66 & is hiding for three months in Montevideo, Urugay, to write the book that goes with the movie. What a grand way to go about things writerly! (Eric is a lovely poet and an excellent prose writer — his 1985 book on Beyrouth still haunts me all these years later.) And what a great hat! Montevideo — the birthplace of the Comte de Lautréamont, a.k.a Isidore Ducasse, a.k.a Maldoror, the man who is en “mal d’aurore,” who aches for, who misses, who feels deprived of dawn. Here’s a poem by Eric, written in Montevideo, which also has a dawn in it, and translated for the pleasure of seeing if I could hear something Spanish arising between the French and the English. ¿Quien sabe?
Poem 1 of these here years
suppose this bird jacana jacana all along the river Uruguay the other morning
there’ll be a little ferocious wind when warmth comes and a luke-warm wave to fool the frost
that’s all I’m promising you
but keep everything the seasons have to offer keep everything from one end to the other these hollow dawns too the inflammation as much keep or eat it all by heart and lucidity terribly
for putting a word or two in for Eric Sarner! I used to know him slightly and ran into him a few times over the years I was in Paris. I was always impressed by the range of his activities. Another splendid post.
I have much enjoyed my walk through your world today; as a poet and an avid reader, I found your site both enriching as well as enlightening…I thank you.
St Marks Poetry Project, 131 E. 10th Street, New York, NY 10003
Saturday, November 23
Poetry Reading
Tucson POG/Chax (details to be announced)
ABOUT
Pierre Joris, born in Strasbourg, France in 1946, was raised in Luxembourg. Since age 18, he has moved between Europe, the Maghreb & the US & holds both Luxembourg & American citizenship. He has published over 80 books of poetry, essays, translations & anthologies — most recently Interglacial Narrows (Poems 1915-2021) & Always the Many, Never the One: Conversations In-between, with Florent Toniello, both from Contra Mundum Press. In 2020 his two final Paul Celan translations came out: Microliths They Are, Little Stones (Posthumous prose, from CMP) & The Collected Earlier Poetry (FSG). Forthcoming are: Paul Celan’s “Todesfuge” (Small Orange Import, 2023) & Diwan of Exiles: A Pierre Joris Reader (edited with Ariel Reznikoff, 2024). For a full list see the right column on this blog.
In 2011 Litteraria Pragensia, Charles University, Prague, published Pierre Joris: Cartographies of the In-between, edited by Peter Cockelbergh, with essays on Joris’ work by, among others, Mohammed Bennis, Charles Bernstein, Nicole Brossard, Clayton Eshleman, Allen Fisher, Christine Hume, Robert Kelly, Abdelwahab Meddeb, Jennifer Moxley, Jean Portante, Carrie Noland, Alice Notley, Marjorie Perloff & Nicole Peyrafitte (2011).
Other work includes the CD Routes, not Roots (with Munir Beken, oud; Mike Bisio, bass; Ben Chadabe, percussion; Mitch Elrod, guitar; Ta’wil Productions). With Jerome Rothenberg he edited Poems for the Millennium, vol. 1 & 2: The University of California Book of Modern & Postmodern Poetry, and with Habib. Tengour Poems for the Millennium, vol. 3: The University of California Book of North African Literature.
When not on the road, he lives in Bay Ridge, Brooklyn, with his wife, multimedia praticienne Nicole Peyrafitte. A volume of their collaborative work, to be called Domopoetics, will be published in the near future.
Wonderful little poem, like he wrote it in a little notebook on his morning walk. Thanks for this.
DWx
Bravo, Pierre,
for putting a word or two in for Eric Sarner! I used to know him slightly
and ran into him a few times over the years I was in Paris. I was always impressed by the range of his activities. Another
splendid post.
I have much enjoyed my walk through your world today; as a poet and an avid reader, I found your site both enriching as well as enlightening…I thank you.