{"id":8968,"date":"2012-09-13T08:30:10","date_gmt":"2012-09-13T12:30:10","guid":{"rendered":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/?p=8968"},"modified":"2012-09-12T08:30:58","modified_gmt":"2012-09-12T12:30:58","slug":"marginalia-on-casanova","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/marginalia-on-casanova\/","title":{"rendered":"Marginalia on Casanova"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/09\/120831-CMP-Casanova-cover-1-e1347452220693.png\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-8969 lazyload\" title=\"120831 CMP Casanova cover-1\" data-src=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/09\/120831-CMP-Casanova-cover-1-e1347452220693.png\" alt=\"\" width=\"490\" height=\"365\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 490px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 490\/365;\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">I am, as readers of this blog will know, not the most ardent consumer of novels, for questions of time &amp; form. But from time to time a book in novel form comes along that does grab my attention. Here is one, a rare thing, something to be pointed to &amp; out, to be shown, thus a \u00a0<em>monstrum<\/em>, a monster of a book \u2014 coming out soon, but the available extracts have convinced me:<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Forthcoming very soon from Contra Mundum Press:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mikl\u00f3s Szentkuthy\u2019s<br \/>\n<strong>MARGINALIA ON CASANOVA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Translated by Tim Wilkinson for the very first time into English from the original Hungarian, this publication, which has already received an award from the Petofi Literary Museum, may prove to be one of the most momentous releases of the decade.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Szentkuthy is hailed by many as the Hungarian equivalent of Joyce, Proust, and Musil and, to date, his works have been translated into French, Portuguese, Romanian, Slovakian, and Spanish. Marginalia on Casanova is the first book of Szentkuthy\u2019s epic ten volume St. Orpheus Breviary which, as Csaba S\u00edk noted, \u201crepresents the greatest enterprise in scope, in worth? \u2013 undertaken in the Hungarian novel.\u201d<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Marginalia on Casanova is the first volume of the St. Orpheus Breviary, Mikl\u00f3s Szentkuthy\u2019s synthesis of 2,000 years of European culture. As Szentkuthy\u2019s Virgil, St. Orpheus is an omniscient poet who guides us not through hell, but through all of recorded history, myth, religion, and literature, albeit reimagined as St. Orpheus metamorphosizes himself into kings, popes, saints, tyrants, and artists. At once pagan and Christian, Greek and Hebrew, Asian and European, St. Orpheus is a mosaic of history and mankind in one supra-person and veil, an endless series of masks and personae, humanity in its protean, futural shape, an always changing function of discourse, text, myth, and mentalit\u00e9.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Through St. Orpheus\u2019s method, disparate moments of history become synchronic, are juggled to reveal, paradoxically, mutual difference and essential similarity. \u201cOrpheus wandering in the infernal regions,\u201d says Szentkuthy, \u201cis the perennial symbol of the mind lost amid the enigmas of reality. The aim of the work is, on the one hand, to represent the reality of history with the utmost possible precision, and on the other, to show, through the mutations of the European spirit, all the uncertainties of contemplative man, the transiency of emotions and the sterility of philosophical systems.\u201d<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Marginalia on Casanova relives the despiritualization of the main protagonist\u2019s sensual adventures, though it is less his sex life and more his intellectual mission, the sole determinant of his being, which is the focus of this mesmeric book. Through his own glittering associations and broadly spanning array of metaphors, Szentkuthy analyses and views the 18th century and its notion of homogeneity from the vantage point of the 20th century, with the full armor of someone who was, perhaps, one of the last Hungarian Europeans. While a commentary on Casanova\u2019s memoirs, it is also Szentkuthy\u2019s very own philosophy of love.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Passion, playfulness, irony, and a whole gamut of protean metamorphoses are what characterize Marginalia on Casanova, a work in which readers will experience both profundity and a taking to wing of essay-writing that is intellectually radiant and as sensual and provocative as a gondola ride with Casanova.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Featuring an introduction by Z\u00e9no Bianu, an afterword by Maria Tompa, the literary executor of the Szentkuthy Estate, and an original cover design by noted Hungarian artist Istv\u00e1n Orosz.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Soon available through Amazon.com and similar sites worldwide.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mikl\u00f3s Szentkuthy (1908-1988) was one of the most prolific Hungarian writers of the 20th century. As the author of masterpieces such as Prae, the St. Orpheus Breviary, Testament of the Muses, and Towards the One and Only Metaphor, he is recognized as one of the most significant Hungarian writers of the 20th century. In addition, Szentkuthy translated into Hungarian Joyce\u2019s Ulysses, Swift\u2019s Gulliver\u2019s Travels, Dickens\u2019 Oliver Twist, and works by Twain, Poe, and many others.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tim Wilkinson has translated a number of substantial works on Hungarian history and culture including \u00c9va Bal\u00e1zs, Hungary and the Habsburgs 1765-1800 (1997), Domokos Kos\u00e1ry, Hungary and International Politics in 1848-1849 (2003), and others. In the literary field, he has translated works by Imre Kert\u00e9sz and many other contemporary prose writers. The US edition of his tr. of Fatelessness was awarded the PEN American Center\u2019s PEN\/Book-of-the-Month Club Translation Prize (2005). His tr. of Kertesz\u2019s Fiasco is a finalist for Three Percent\u2019s Best Translated Book Award (2012).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Istv\u00e1n Orosz: http:\/\/utisz.blogspot.com\/<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Excerpts from Marginalia on Casanova available <a href=\"http:\/\/www.hlo.hu\/news\/zeno_bianu_boudoir_theology\">here<\/a>\u00a0and <a href=\"http:\/\/www.hlo.hu\/news\/miklos_szentkuthy_marginalia_on_casanova_excerpts\">here<\/a>.<\/p>\n<p>*<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/contramundum.net\">Contra Mundum Press<\/a><br \/>\nDedicated to the value and the indispensable importance of the individual voice.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">info@contramundum.net<\/p>\n<\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I am, as readers of this blog will know, not the most ardent consumer of novels, for questions of time &amp; form. But from time to time a book in novel form comes along&#46;&#46;&#46;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[64,1283,96],"tags":[1282,1281],"class_list":["post-8968","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-literature","category-novel","category-prose","tag-marginalia-on-casanova","tag-miklos-szentkuthy"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8968","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8968"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8968\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8977,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8968\/revisions\/8977"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8968"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8968"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8968"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}