{"id":3244,"date":"2010-03-02T12:31:31","date_gmt":"2010-03-02T17:31:31","guid":{"rendered":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/?p=3244"},"modified":"2010-03-02T12:31:31","modified_gmt":"2010-03-02T17:31:31","slug":"translations-of-maghrebian-poets","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/translations-of-maghrebian-poets\/","title":{"rendered":"Translations of Maghrebian Poets"},"content":{"rendered":"<p>Two of my translations of work by Maghrebian poets have just come out:<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\">\u2014 Habib Tengour&#8217;s &#8220;Ordeal2&#8221; in the third issue of <a href=\"http:\/\/www.cerisepress.com\/\">Cerise<\/a> magazine \u2014<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-3246 lazyload\" title=\"Ceriseissue3cover\" data-src=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2010\/03\/Ceriseissue3cover-350x341.jpg\" alt=\"\" width=\"350\" height=\"341\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 350px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 350\/341;\" \/><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: center;\">\u2014 An extract of Mohammed Kha\u00efr-Eddine&#8217;s <em>Moi l&#8217;aigre<\/em> in the Brooklyn Rail&#8217;s <a href=\"http:\/\/intranslation.brooklynrail.org\/french\/moi-laigre\">intranslation<\/a> section \u2014<\/h3>\n<p style=\"text-align: center;\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-3248 lazyload\" title=\"BRailTrans\" data-src=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2010\/03\/BRailTrans-350x184.jpg\" alt=\"\" width=\"381\" height=\"200\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 381px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 381\/200;\" \/><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Two of my translations of work by Maghrebian poets have just come out: \u2014 Habib Tengour&#8217;s &#8220;Ordeal2&#8221; in the third issue of Cerise magazine \u2014 \u2014 An extract of Mohammed Kha\u00efr-Eddine&#8217;s Moi l&#8217;aigre in&#46;&#46;&#46;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[63,66,103],"tags":[373,1746,537,728],"class_list":["post-3244","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-literary-magazines-reviews","category-maghrebi-literature","category-translation","tag-habib-tengour","tag-maghreb","tag-mohammed-khair-eddine","tag-translations"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3244","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3244"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3244\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3244"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3244"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3244"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}