{"id":16700,"date":"2020-03-26T16:19:31","date_gmt":"2020-03-26T20:19:31","guid":{"rendered":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/?p=16700"},"modified":"2020-03-26T16:19:32","modified_gmt":"2020-03-26T20:19:32","slug":"abdellatif-laabis-perishable-poems","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/abdellatif-laabis-perishable-poems\/","title":{"rendered":"Abdellatif La\u00e2bi&#8217;s &#8221; Perishable Poems&#8221;"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">A pleasure right now here in the turmoil of virus to sit down &amp; read through the latest Abdellatif La\u00e2bi collection of poems, excellently translated by Peter Thompson, &amp; <a href=\"https:\/\/www.lavenderink.org\/site\/shop\/perishable-poems\/?v=76cb0a18730b\">published<\/a> by Dialogos in Nola.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">As the publisher&#8217;s website states, &#8220;English speakers can now join Africans and Africa scholars in recognizing Abdellatif La\u00e2bi as Morocco\u2019s preeminent living poet.&#8221; I would qualify this by saying &#8220;preeminent francophone poet&#8221; given the great arabophone &amp; beberophone poets the country counts. La\u00e2bi &#8220;is winner of France\u2019s Prix Goncourt and the Grand Prix de La Francophonie, a poet who shares the stage with the best-selling novelist Tahar Ben Jelloun. This recognition has been an uncertain journey, first interrupted by imprisonment, then accelerated by great productivity in the years that La\u00e2bi has lived in France. La\u00e2bi\u2019s fame, and his troubles, grew in the 1960s when he founded the journal <i>Souffles<\/i>. It was, at first, a venue for Moroccan writers and not a forum for the politics that would attract the government\u2019s ire. When this journal, and the journal <i>Anfas<\/i>, became more political, La\u00e2bi was arrested in 1972. There are numerous allusions to his imprisonment and torture in the work.&#8221;\u00a0<i>Perishable Poems<\/i> is a quiet volume, less suggestive and startling than receptive, like a fifty-eight year old man\u2019s reevaluation of life. These poems gently question the yield of disparate episodes in a long life, and of experiences more harrowing than most of us can understand. It has now been thirty-six years since La\u00e2bi\u2019s release from prison, but the passions or that memory and the disappointments of Arab Spring still shine a light both human and harsh on authoritarianism, and on the life that flowers again after the cruelest repression.&#8221;<\/p>\n<p>The second time I opened the book at random I came across this little poem taking up all of page 165:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 160px;\">Suddenly<br \/>\nthe future<br \/>\nall decomposed.<\/p>\n<p>Enjoy!<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/abdellatif-laabis-perishable-poems\/laabi-paris2018\/\" rel=\"attachment wp-att-16727\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-16727 lazyload\" data-src=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/La\u00e2bi-Paris2018.jpg\" alt=\"\" width=\"1748\" height=\"2054\" data-srcset=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/La\u00e2bi-Paris2018.jpg 1748w, https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/La\u00e2bi-Paris2018-255x300.jpg 255w, https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/La\u00e2bi-Paris2018-871x1024.jpg 871w, https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/La\u00e2bi-Paris2018-768x902.jpg 768w, https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/La\u00e2bi-Paris2018-1307x1536.jpg 1307w, https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/La\u00e2bi-Paris2018-1743x2048.jpg 1743w\" data-sizes=\"(max-width: 1748px) 100vw, 1748px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 1748px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 1748\/2054;\" \/><\/a><\/p>\n<p>(Abdellatif La\u00e2bi, Paris 2018 at the March\u00e9 de la Po\u00e9sie)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A pleasure right now here in the turmoil of virus to sit down &amp; read through the latest Abdellatif La\u00e2bi collection of poems, excellently translated by Peter Thompson, &amp; published by Dialogos in Nola.&#46;&#46;&#46;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":16726,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11,66,91,103],"tags":[],"class_list":["post-16700","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-arab-culture","category-maghrebi-literature","category-poetry","category-translation"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16700","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16700"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16700\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16729,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16700\/revisions\/16729"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16726"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16700"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16700"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16700"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}