{"id":15023,"date":"2016-11-22T07:02:21","date_gmt":"2016-11-22T11:02:21","guid":{"rendered":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/?p=15023"},"modified":"2016-11-22T07:02:21","modified_gmt":"2016-11-22T11:02:21","slug":"just-out-ashraf-fayadhs-instructions-within","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/just-out-ashraf-fayadhs-instructions-within\/","title":{"rendered":"Just Out: Ashraf Fayadh&#8217;s Instructions Within"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/?attachment_id=15024\" rel=\"attachment wp-att-15024\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-15024 aligncenter lazyload\" data-src=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/FayadhCover.jpg\" alt=\"fayadhcover\" width=\"332\" height=\"421\" data-srcset=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/FayadhCover.jpg 1059w, https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/FayadhCover-236x300.jpg 236w, https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/FayadhCover-768x975.jpg 768w, https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/FayadhCover-807x1024.jpg 807w\" data-sizes=\"(max-width: 332px) 100vw, 332px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 332px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 332\/421;\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Very pleased to be\u00a0back in New\u00a0York, despite all \u2014 & find my copy of Ashraf Fayadh\u2019s <em>Instructions Within<\/em>, translated by Mona Kareem (with Mona Zaki & Jonathan Wright) & published by <a href=\"http:\/\/www.theoperatingsystem.org\/\">the operating system<\/a>. And what a rare occasion it is, design-wise: the parti pris of choosing to print this bilingual (Arab-English) edition the way Arabic is read & printed, i.e. from right to left.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Also happy to have been able to lend a hand to Ammiel Alcalay & Lynne Desilva-Johnson in the creation of this important book \u2014 a book which comes as a timely\u00a0reminder that if Ashraf Fayadh\u2019s death sentence on charges of apostasy and promoting atheism was reduced, he is still serving\u00a0eight years and stands condemned to get 800 lashes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">You can read extracts from the book <a href=\"http:\/\/monakareem.blogspot.com\/2015\/11\/ashraf-fayadhs-disputed-poems-in.html\">here<\/a> & you can search this blog for a number of posts on Ashraf Fayadh\u2019s story. Below some\u00a0of the endorsements for the book \u2014 and the poet, because as Tahar Ben Jelloun has it, \u201cIt is the poets who give the earth its salt, its grain of madness, it music and songs\u2026. One remembers the poets, never their judges.\u201d<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u201cWhy do you need to read this book in America today? Because a US journalist asked if it really was worth it to write poems that might get you killed. Because Ashraf Fayadh, as poet, artist and human being, is being jailed and tortured for doing his job, that is for daring to expose & deride the two-headed Moloch governing the country he lives in (Saudi Arabia) and ours (these States): Fundamentalist religion & oil-money. Because Ashraf Fayadh is inventing a needed poetics to break not only those taboos but also the shackles of standard Arab poetics, freeing the language\u2014& a freed language is needed for free thinking. Because his own exile (he is of Palestinian extraction) is so absolute that it does not fit the traditional nostalgic poetics of exile & searches for a new way of saying a new & wilder dislocation. Because this exile is so close to all of our own dislocations, even as, smugly ensconced in our North American bunker, we don\u2019t see that the same future is awaiting us. Because he wrote: \u2018I am Hell\u2019s experiment on planet Earth.'\u201d\u2014Pierre Joris<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u201cPalestinian poet, artist and cultural activist Ashraf Fayadh reminds us, through his life and work, that blasphemy (for which he has been sentenced to 8 years in prison and 800 lashes) is still a crime in Saudi Arabia, but also that poetry is powerful against the criminal madness of a deranged state: \u2018\u2026these pages have exhausted all languages known to earth \/ \u2026to offer a name that matches your definition of self \/ your name-like an inkwell pregnant with possibilities.\u2019 The Operating System does us an extraordinary service by making this magnificent poet\u2019s voice available. Read Fayadh to understand what we are fighting against, and for!\u201d\u2014Margaret Randall<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u201cJust a few years before his death, the great poet Amiri Baraka railed against what he saw as a poetry of complacency, of \u2018the indoors,\u2019 and harkened back to those of his generation (and older), \u2018who actually worked to register some understanding of \u2018the great outdoors\u2019 i.e., the real world.\u2019 It is with more than some irony that we here, in the belly of the imperial beast, must seek such poetry of \u2018the great outdoors\u2019 from someone like Ashraf Fayadh, a Palestinian imprisoned in Saudi Arabia. Like the real world, Fayadh\u2019s poems are dizzying in their associations and resonance, recalling echoes of lines from different times, languages, and circumstances, from revery to exile, from brutality to utmost tenderness. Poet and artist Etel Adnan once wrote that \u2018Palestine is a land planted \/ by eyes refusing to be closed.\u2019 The poetry of Ashraf Fayadh, in a dream state of vigilance, attention, and horror, forces us to look at the world we actually inhabit, in all its glory and horror.\u201d\u2014Ammiel Alcalay<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Very pleased to be\u00a0back in New\u00a0York, despite all \u2014 &#038; find my copy of Ashraf Fayadh\u2019s Instructions Within, translated by Mona Kareem (with Mona Zaki &#038; Jonathan Wright) &#038; published by the operating system.&#46;&#46;&#46;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11,12,109,29,1442,91,845,103],"tags":[1620],"class_list":["post-15023","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-arab-culture","category-arabic","category-book-launch-books","category-censorship","category-mashreq","category-poetry","category-politics","category-translation","tag-ashraf-fayadh"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15023","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15023"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15023\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15026,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15023\/revisions\/15026"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15023"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15023"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15023"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}