{"id":13017,"date":"2015-03-11T09:02:54","date_gmt":"2015-03-11T13:02:54","guid":{"rendered":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/?p=13017"},"modified":"2015-03-11T09:02:54","modified_gmt":"2015-03-11T13:02:54","slug":"abdelwahab-meddeb-the-malady-of-islam-17","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/abdelwahab-meddeb-the-malady-of-islam-17\/","title":{"rendered":"Abdelwahab Meddeb: The Malady of Islam (17)"},"content":{"rendered":"<h2><b><a href=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/maladie.jpeg\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-12835 lazyload\" data-src=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/maladie.jpeg\" alt=\"maladie\" width=\"228\" height=\"332\" data-srcset=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/maladie.jpeg 237w, https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/maladie-205x300.jpeg 205w\" data-sizes=\"(max-width: 228px) 100vw, 228px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 228px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 228\/332;\" \/><\/a><a href=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/malady.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-12832 lazyload\" data-src=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/malady.jpg\" alt=\"malady\" width=\"225\" height=\"336\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 225px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 225\/336;\" \/><\/a><\/b><\/h2>\n<div class=\"entry\">\n<h2 class=\"p1\" style=\"text-align: center;\"><span class=\"s1\"><b>The Malady of Islam<\/b><\/span><\/h2>\n<h4 class=\"p4\" style=\"text-align: center;\"><span class=\"s1\"><b>by Abdelwahab Meddeb<br \/>\n<\/b><\/span><b><br \/>\ntranslated from the French by<br \/>\n<\/b><b>Pierre Joris and\u00a0Charlotte Mandell<\/b><\/h4>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><strong>(17th installment)<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>P a r t \u00a0I V<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>The Western Exclusion of Islam<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>32<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0That is the sickness of Islam.\u00a0 It has existed throughout history.\u00a0 It exists now.\u00a0 It is identifiable through the actions and words of the fundamentalists.\u00a0 But I do not confuse Islam with its sickness, even if I can see the undeniable component of it that predisposes it to that sickness.\u00a0 He who diagnoses the sickness prescribes the remedy.\u00a0 If this is not a case of \u201cthe remedy is in the sickness,\u201d[1] what treatment can be prescribed for Islam? I see a double treatment:\u00a0 it concerns by turns external rationale and internal rationale.<\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> The external rationale involves the integration of Islam into the common scene; and that has to begin by lifting its exclusion.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>To do this, I recommend doing away with the myth of Ismael, which has even been reactivated, taken up, and developed by Islamophiles like Louis Massignon, who borrows the Sufi notion of <\/span><em><span class=\"s2\">badaliyya<\/span><\/em><span class=\"s1\"> to elaborate his theory of compassion-substitution:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>so that the Christian, like Massignon himself, substitutes himself for the Muslim and lives in his place the non-fulfillment of his belief as a banished person.[2]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0\u00a0<\/span>Massignon\u2019s compassion for the faithful of excluded Islam, exiled and orphaned, descendants of Ismael, even extended to political involvement;[3] thus he brought his active support to the Algerians and the other colonized peoples struggling for the liberation of their country in the distress of non-recognition.\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> This idea of banishment loses its pertinence when we reflect on the time when Islam experienced its hegemonic era.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Entering into sovereignty and its brilliant exercise makes the notion of exclusion invalid, even if this situation engendered the chagrin of a Yehuda Halevi, who remained inconsolable before the triumph of the son of an amorous liaison with a servant who had now become the master subjugating Sara\u2019s child.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>I will give a selection of verses taken from various poems in the <\/span><em><span class=\"s2\">Diw\u00e2n<\/span><\/em><span class=\"s1\"> of the Jewish poet formed in the framework of the Arabic culture of Spain:<\/span><\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">The son of the slave clothes me in terror<br \/>\n<\/span>and flings his arrow with his hand high [\u2026]<br \/>\nThe kingdom of Hagar rises up and mine is lowered.<br \/>\nSe\u00efr works wonders and the son of my maidservant triumphs [\u2026]<br \/>\nPerhaps he has made you see your enemy<br \/>\nWeakened, brought low &#8212; and you, your head high,<br \/>\nSaying to Hagar\u2019s son:\u00a0 withdraw your proud hand<br \/>\nFrom the son of your mistress whom you have vexed? [\u2026]<br \/>\nRevenge my injury so I may no longer be forced<br \/>\nto call my slave, \u201cmy master\u201d [\u2026]<br \/>\nMy Beloved, You have abandoned me,<br \/>\ncaught in the trap of my desolation<br \/>\nYou have set free that wild son of a slave [\u2026]<br \/>\nMy enemies rejoice, and you have let them ride on my mount.[4]<\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p2\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\" style=\"line-height: 1.5;\">The sovereignty reserved for the descendants of these servants seems to have engendered a cry of poetic revolt in this man who called for the confirmation of his people\u2019s chosen status by material signs like the return to Zion, so that they would end their captivity in the prison of the <\/span><span class=\"s2\" style=\"line-height: 1.5;\">Ishmaelites<\/span><span class=\"s1\" style=\"line-height: 1.5;\">, the <\/span><span class=\"s2\" style=\"line-height: 1.5;\">agarim<\/span><span class=\"s1\" style=\"line-height: 1.5;\"> [children of Hagar], the two names by which the Jews designated the Muslims, referring to the banished one whose descendants knew an imperial destiny, transforming their orphan origin.\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> This myth of banishment seems confirmed by Western non-recognition, not only of the historic contribution of Islam, but especially of the pertinence of the <\/span><em><span class=\"s2\">topoi<\/span><\/em><span class=\"s1\"> it offers.[5]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0\u00a0<\/span>I even see a sort of therapeutic necessity for Westerners to work on themselves to get rid of the conscious or unconscious Islamophobia inherited since undergoing the influence of the caricatured, polemical, denigrating and malicious image constructed by the Middle Ages and admirably elucidated by Norman Daniel.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>For Daniel, the medieval survivals of these visions have never ceased, not in the Islam seen by the Age of Enlightenment, or even in the Islam perceived through the criteria of the \u201cscientific\u201d age:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>none of these methodologies have escaped the prejudices they inherited.[6]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0\u00a0<\/span>Norman Daniel concludes with the thought that<\/span><\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p4\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">it is essential that Christians perceive Mohammed as a sacred figure, that is to say, that they see him as the Muslims see him.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>If they do so, they will share through empathy the prayers and devotions of others.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>They should \u201cagree to suspend their skepticism,\u201d according to Coleridge\u2019s phrase (<\/span><span class=\"s2\">a willing suspension of disbelief<\/span><span class=\"s1\">).[7]<\/span><\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> This recommendation goes beyond the position of Massignon, and is like the one for instance that the Dominican monks adopt when visiting or staying at the Institute for Arab Studies, which they own, in Cairo.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Emilio Platti explains, legitimizes, and puts into practice such a position in an essay in which he approaches Islam as an authentic belief and in which he dialogues<b> <\/b>with the religion of the other, without trying either to evade or deform or reduce or neutralize the other\u2019s difference; and when he recalls the tendencies and dangers that threaten the Islam of today, one almost has the feeling that his critique comes from within, so well has he been able to keep the other company in his truth.[8]<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> To this gradual progression towards the recognition of Islam among believers, I will add the importance of such a recognition in the secular fields of art, poetry, philosophy.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>The poetics of the in-between, of the interstitial, of crossing over, which is natural for me,\u00a0should be extended to the field of Islamic culture and should be the poetics of everyone.[9]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>This integration of the Islamic legacy into the sources of thought and creation (just as much as Greek, Latin, Hebrew, Japanese, Chinese, and Indian sources) should be an additional warranty of the constitution of a community that would be world culture, whose products would be creative works, situated beyond traditions but without interrupting dialogue with them; each person should choose the ancients who suit him so that in the adventure of the new the living can catch hold of the dead.\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> Goethe was persuaded already in his day that a universal literature (<\/span><em><span class=\"s2\">Weltliteratur<\/span><\/em><span class=\"s1\">) was in the process of being born, and that its coming should be hastened.[10]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0\u00a0<\/span>To this end, he thought of the relationship between the specific and the universal:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>it is within each particularity that the universal will shine, and be reflected through the national and individual mirror.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Each person should appropriate the poetic works that realize such an aim, whatever their language or nation might be.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>One must learn to know the particularities of each language, and of each nation, for it is through them that the exchange works and is realized in all its amplitude.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Thus we will reach reciprocal mediation and recognition.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Hence the role of translation in this poetics of interval and crossing.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Translation is what will serve as an intermediary between the languages.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>On this question, Goethe was prophetic, for in our day, in the world tribe of poetic creation, often the poet attributes his talent and his mastery to the act of translating.<\/span><\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p4\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">Every translator should be seen in the same way:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>he tries to be the mediator of this spiritually universal activity and undertakes to promote reciprocal exchange.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>For whatever one may say about the insufficiency of translations, translation is and will remain one of the worthiest and most important activities in universal world exchange.\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">The Koran says:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>\u201cGod gave each people a prophet speaking in its own language.\u201d[11]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0\u00a0<\/span>Thus each translator is a prophet among his people.[12]<\/span><\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> The same Goethe wrote his <\/span><em><span class=\"s2\">West-\u00d6stlicher Diwan<\/span><\/em><span class=\"s1\"> (1814-1818) in the perspective of this <\/span><em><span class=\"s2\">Weltliteratur<\/span><\/em><span class=\"s1\"> that would thereafter have its source outside Europe, in emulation of the pre-Islamic Arabian poets whom he began to know in 1783 through their English translation by W. Jones. The German poet\u00a0appreciated Persian lyricism, to which he was initiated by Herder in 1792, before coming to study Haf\u00eez (circa 1325-c. 1390), even identifying with him after becoming enthusiastic over reading the full translation of his <\/span><em><span class=\"s2\">Divan<\/span><\/em><span class=\"s1\"> by Hammer (1812-1813).<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Goethe lived his hegira toward the East, his expatriation toward the poetry of Islam and the ambivalence it maintains by singing of divine love with the techniques of carnal love, by singing the praises of spiritual drunkenness by means of profane bacchic poetry.\u00a0<\/span><\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">I want, in the baths and taverns,<br \/>\n<\/span>O Saint Hafiz, to think of you;<br \/>\nWhen the beloved raises her veil<br \/>\nAnd from her ambered hair<br \/>\nSweet perfumes emanate.<br \/>\nYes, may the poet\u2019s murmur of love<br \/>\nArouse desire even among the houris.[13]<\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> In this migration to the East, the sixty-year-old poet will be transformed into a new youth, finding in the company of Islam a confirmation of his sensuality and of the Spinozism of his youth.[14]. One\u00a0can hear surprising Islamic echoes through his deism, and the pulverization of the divine in the world, in that immanence of the transcendent theorized by Ibn \u2018Arabi which profoundly impregnates the Persian lyricism the poet from Weimar adopted.\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> However, one single aspect seemed insurmountable to the German poet:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>the despotism of God in the Islamic interpretation of him, and the example he represents of the figure embodying political authority.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Goethe speaks of this in the notes and essays that accompany the volume of poems in his <\/span><span class=\"s2\">West-Eastern<\/span> <span class=\"s2\">Divan<\/span><span class=\"s1\">:\u00a0<\/span><\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p4\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> But what will never enter into the Western spirit is the spiritual and bodily servility toward a lord and master that stems from the most ancient times, when kings first took the place of God [\u2026]<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">What Westerner could find it bearable that the Easterner not only strikes the earth nine times with his forehead, but offers his head for the king\u2019s pleasure to use as he likes?[15]<\/span><\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> Finally with this remark we find Western incompatibility with Eastern despotism, the first expression of which dates back to Aeschylus\u2019 <\/span><span class=\"s2\">Persians<\/span><span class=\"s1\"> (472 BC), a tragedy based politically on the opposition between the acceptance of the yoke of servitude by the Persian subject and the insubordination in the name of freedom that animates the Athenian citizen.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>This opposition is eloquently expressed in the form of an allegory in the dream of Queen Atossa, wife of Darius and mother of Xerxes, the two emperors involved in the Persian wars, and who both experienced defeat, one at Marathon (490 BC), the other at Salamis (480 BC):<\/span><\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">I had the impression that two women, in beautiful clothes,<br \/>\n<\/span>one arrayed in Persian robes,<br \/>\nthe other in Dorian robes, came into my sight,<br \/>\nsurpassing by far the women of today in stature<br \/>\nand of faultless beauty; they were sisters from<br \/>\nthe same blood; one lived in Greece, having received it<br \/>\n<span style=\"line-height: 1.5;\">by lot<br \/>\n<\/span>as ancestral land, and the other in a barbarous land.<br \/>\nI seemed to see them showing mestrife between them;<br \/>\nand my son, learning of\u00a0this,<br \/>\ntried to contain and appease it.\u00a0 He harnessed them<br \/>\nto the yoke of a chariot, passing girths<br \/>\naround their neck.\u00a0 One, with this gear, became<br \/>\n<span style=\"line-height: 1.5;\">proud as a citadel<br \/>\n<\/span>and her mouth in the reins was easy to command;<br \/>\nbut the other struggled; with both hands she tears<br \/>\nthe harness from the chariot, pulling it towards her roughly,<br \/>\nwithout a bit, and breaks the yoke in half.[16]<\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> We would have to wait for Aragon\u2019s <\/span><em><span class=\"s2\">Le Fou d\u2019Elsa<\/span><\/em><span class=\"s2\">[17]<\/span><span class=\"s1\">\u00a0to find a work that takes its inspiration from Islamic culture in as ample, as dense a way as Goethe\u2019s <\/span><em><span class=\"s2\">Divan<\/span><\/em><span class=\"s1\">.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>In this polyphonic book, which is not just a poem, as it is called on the cover, Aragon takes up the theme of the madness of loving, invented by the Arabs at the end of the seventh century through the legend of the madman from Leyla, <\/span><span class=\"s2\">Layla and Majn\u00fbn<\/span><span class=\"s1\">, and that will be illustrated in Europe by Tristan and Yseult, Romeo and Juliet, as well as by Werther or even in Nerval and Breton.[18]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0\u00a0<\/span>Aragon honored with this book the Arab vocation of culture, and his arch-literary gesture has a political reach, since the poet-novelist makes this work a gift from the French language to the Arab aspect of Algeria.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Aragon had conducted an erudite investigation into Arabic culture before writing his book, at the end of the 1950\u2019s and the beginning of the 60\u2019s, at the very instant when Algeria was covered in blood and when Camus knew that the outcome he dreamed of (reconciling all the native constituents of Algerian soil) demanded first \u201cthe recognition of the Arabic personality,\u201d denied in Algeria by more than a century of colonial servitude.[19]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>With <\/span><em><span class=\"s2\">Le Fou d\u2019Elsa<\/span><\/em><span class=\"s1\">, Aragon realized this \u201crecognition\u201d in the work itself.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> Such an experience also reveals that the Islamic corpus introduced into French literature, as well as the other great European languages, is dense enough to offer the poet an inexhaustible source of inspiration; it does not necessarily require mastery of the languages of Islam to enter the profundities, the secrets, the particularities of this culture and to exploit the devices and connections that enriched the European poet\u2019s own work. Louis Aragon showed in his book an extraordinary capacity for assimilation and an amazing mimetic force that engaged him with the path of identification.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>It is the poetic and metaphysical Arab and Islamic code that gives structure to the work, and that is confronted with allusions to other places and centuries (from Russia, from the myth of Grenada and from the Spain that was formed inside the French literature, with Chateaubriand and Barr\u00e8s, etc.).<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Grenada, just before its downfall, is the place where the poetic fiction unfolds.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>By opening the controversy about the future (a tense the Arabic language ignores), the question of the Granadan future joins the great queries of the twentieth century, between twilight melancholy (the theme of the fall, of old age) and the exaltation of resistance.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>With such varied procedures Aragon achieved a work that honors the poetics of the heterogeneous engendered by crossing borders and circulating among languages, cultures, places and centuries.\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> Opening up to the subject of Islam attracted that thinker and philosopher who wanted to integrate a part of Islam into his materials.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>This is what Jacques Derrida tried to do in his teaching in Ehess, during the public lectures devoted to the theme of the foreigner and of hospitality, when he put forward the need to enroll in an Islamic-Judeo-Christian perspective.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>When he analyzes the philoxenia of Abraham, he draws inspiration from the studies of Louis Massignon to integrate Islamic issues into his field of thought.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>The publication of part of these lectures bears mute witness to this contribution, which integrates the notions of sacred hospitality and of the sworn word elaborated on by Massignon after growing familiar with the texts and people of Islam.[20]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0\u00a0<\/span>Finally, Jean-Luc Nancy also is eager to work with a perspective that integrates Islam into his reflections on monotheism.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Alluding to the events of September 11<\/span><span class=\"s3\"><sup>th<\/sup><\/span><span class=\"s1\">, he contrasts Huntington\u2019s \u201cwar of civilizations\u201d with the term that irrevocably annuls it, \u201ccivil war\u201d:<\/span><\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">The present state of the world is not a war of civilizations.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>It is a civil war:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>it is the internecine war of a city, of a civility, of a community spreading to the ends of the world and, because of this, to the extreme of their own concepts.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>At its extreme, a concept is broken, a distorted visage swells out, a gaping hole appears.<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> Nor is it a war of religions, or rather every war called religious war is a war inherent to monotheism, a religious scheme from the West and within it, from a division<b> <\/b>that spreads, again, past borders to extremes:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>to the East from the West, until it cracks and gapes wide in the very heart of the divine.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Thus the West will turn out to have been only<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>the exhaustion of the divine, in all the forms of monotheism, whether it be exhaustion by atheism or by fanaticism.[21]<\/span><\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> And finally I come to political integration.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>And I am speaking to America, which got the shock of September 11<\/span><span class=\"s3\"><sup>th<\/sup><\/span><span class=\"s1\"> and which uses power that authorizes it to be the judge of the universe, if it decides to apply the universal principle of justice.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>I speak to America, even if I know that such an address risks being useless, vain.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>I see three urgencies here.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Two concern the recurring issues that are the state of Iraq and the Palestinian question.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Here the politics of the double standard triumphs, by which the arrogance of injustice is expressed, which in turn feeds the rage of resentful men.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>When I witness current events unfolding as I write this, when I hear the suggestions made by responsible Americans, always partisan in the positions they express about the burning issues that reach us from the Near East, I tell myself that even the tragedy of September 11<\/span><span class=\"s3\"><sup>th<\/sup><\/span><span class=\"s1\"> was not enough to open the eyes of America and enlighten its discernment about the reasons for the hatred it arouses.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Why doesn\u2019t this America act to reestablish the sovereignty of Iraq, by putting an end to its leaders who have held the country hostage, by freeing the Iraqi people from the yoke it is under, and by proposing a Marshall Plan that would reconstruct the resources of a nation that could then become an ally of reason and good sense?<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> Why doesn\u2019t America use its clout to find a reasonable resolution between Israel and Palestine, in the logic of two sovereign States, whose territories could be defined by international law recognizing the legitimacy of Israel with the borders drawn up before June 1967, and the sovereignty of Palestine as a viable and continuous geographical entity with Jerusalem as a shared capital? Why not act to compel the Palestinians to deny the right of Palestinian refugees to return to Israel, while legitimizing their inclusion with the Palestinian State, along with financial compensation for their losses in Israel? Why not make Israel dismantle and abandon the settlements, as numerous in Gaza as they are in the West Bank? Why doesn\u2019t America use its influence to make Israel realize the moral wrongs, the damages, and the harm done to the Palestinians? Why not convince Israel of the necessity to recognize the fact that its foundation was the origin of Palestinian misery, and to repent in its turn? Do we need to recall that before the creation of the state of Israel, the same land was inhabited by another people, which knew it as their home? About this fact, the inventor of modern Hebrew, Eliezer Ben- Yehuda, wrote in September 1881, upon disembarking at Jaffa:\u00a0<\/span><\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">I must admit that this first meeting with our Ishmael cousins was far from joyful.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>A depressing feeling of fear filled my soul, as if I were before a huge, menacing wall.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>I saw that they felt they were citizens of this country, land of my ancestors, and I their descendant, I was returning to this land as a stranger, son of a foreign land, of a foreign people [\u2026]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>I was suddenly crushed, overwhelmed with regrets rising up from the depths of my being.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Perhaps my whole<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>enterprise was vain and hollow, perhaps my dream of a rebirth of Israel on the ancestral land was only a dream that had no place in reality\u2026[22]<\/span><\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> Clearly, it was the realization of the Zionist dream that created the Palestinian nightmare.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>This is a truth that will have to make its destined way into Israel\u2019s consciousness.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> How is it, moreover, that no one brings up the troubled past of Ariel Sharon, implicated in a war crime, since his responsibility was recognized in the Sabra and Chatila massacres by the investigation conducted by the democratic processes of the State of Israel itself? By what divine power is he protected so that no political or moral authority dare raise this deed of his earlier life, one that so dishonors and disqualifies him?<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> It is the exercise of injustice in impunity that feeds hatred and horrifying terrorism, which remains the weapon of the impoverished, the weak, those who have exhausted the resources of the law.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Add to this disaster a demonization of the Palestinian, of the Arab, of the Muslim, revealing a racism as devastating as the new Arab anti-Semitism whose practices and pernicious effects I reported earlier.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>One of the highest religious authorities of Israel, one of its most prestigious rabbis, maintained racist anti-Arab ideas that were just as reprehensible as the anti-Semitic schemings of the sheikh from al-Azhar.\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> Israelis should become aware of the fact that their country was created at the time when Islam suffered the most unfavorable balance of power in its history, and that by coming into existence it abrogated a legitimacy that is at least one thousand three hundred years old (if you take away the century\u2019s interruption when political authority in the Holy Land was exercised by the Frankish kingdom of Jerusalem), and that such a divestiture can only inflict a deep wound.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Voltaire had hypothetically stated that one of the rare \u201creasonable intolerances\u201d he could imagine would be what would ensue if the people of Israel decided to reconstruct their State on the lands that the Bible attributes to them, for that would lead to an immense disorder.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>The fulfillment of such a plan would have conflicted with the \u201cmore than a thousand-year-old Mohammedan usurpation\u201d:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">[The Jews] would necessarily be obliged to destroy all the Turks, which goes without saying:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>for the Turks own the country of the Hittites<b>, <\/b>the Jebusites, the Amorites, Girgashites,<b> <\/b>Hevites,<b> <\/b>Araceans, Cineans, Hamateans,<b> <\/b>Samarians:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>all these peoples were put under a curse; their country, which was more than twenty-five leagues long, was given to the Jews by a number of successive covenants; they should come back into their property, which Mohammedans have usurped for more than a thousand years.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>But if the Jews reasoned thus today, it is clear that we could respond only by condemning them to the galleys.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>These are just about the only cases when intolerance seems reasonable.[23]<\/span><\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> But it is true that Voltaire was writing at a time when the balance of power did not reduce Islam to powerlessness.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> The third political problem that deserves to be addressed is one that concerns the alliance between Saudi Arabia and the United States.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>An urgent debate should be opened on the nature of this alliance.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Why are such privileged ties not dependent on political obligations of freedom and democracy? How can the United States treat as a friend a country where women are demeaned to the point that they aren\u2019t even allowed to drive? How long will the United States refuse to consider Wahhabism, which in its fanatical version of the truth is implicated morally in the events of September 11 that struck the heart of America? <\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">How can it be that the main advisor to the American president on Islamic questions, the lawyer David Forte, a professor at Cleveland-Marshall College, doesn\u2019t breathe a word against Wahhabism?[24]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span>Perhaps because he himself seems fascinated by extreme religion, and because he secretly admires the state of things in Wahhabite Arabia, out of some fundamentalist affinity, given the closeness of his sensibility with that of the most conservative circles of American Catholicism.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Each time he deals with an anti-American Saudi, such as Osama bin Laden or one of the numerous Saudis counted among the terrorists of September 11, each time he criticizes one of them, he denounces his \u201cKharijite\u201d tendencies.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Why refer to that vanished sect of earliest Islam, which was in fact a paragon of fanaticism and violence, prescribing <\/span><em><span class=\"s2\">takfir<\/span><\/em><span class=\"s1\">, excommunication, at the least sign of half-heartedness or deviance? The criticism that unearths Kharijism to attack the fanatical tendencies of present-day fundamentalism was advanced in order to denounce the strictly legalistic tendencies of someone like Mawd\u00fbdi, who excludes from the Islamic community whoever does not perfectly and exemplarily apply the law modeled on the life of the Prophet and those of his companions most sanctified by tradition.[25]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0\u00a0<\/span>The Americans will have to explain themselves to the Saudis; they will have to tell them, eye to eye, that Wahhabism in itself is enough to lead to murderous fanaticism.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>To the Saudi official who thinks, \u201cWe Saudis want to modernize and not necessarily westernize ourselves,\u201d a phrase Huntington reports to illustrate his thesis, the Americans should dare to say, \u201cYou\u2019re free to act as you like, but don\u2019t be surprised if you engender monsters with such policies, all the more dangerous since they are sure of their innocence.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Osama bin Laden is not an accident; he carries to its ultimate consequences the Wahhabism in which he was educated.\u201d[26]<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> I will finally evoke a few internal reasons, without having the time or the space to develop them.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>That would require another book.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>The first remedy for the sickness of Islam concerns the necessity to return to a profound awareness of the polemics, controversies and debates that have nourished the tradition.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>To struggle against forgetting requires a labor of anamnesis.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>It is important to articulate the reconstitution of meaning (starting with medieval traces and survivals) with a modern critical awareness so that the liberty of a plural, conflicting language, enduring disagreement with civility, can be established.\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> This critical attitude should embrace the legal question.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>To shape a law adapted to the advances of modern times, the Tunisian lawyer Mohammed Charfi, commenting on the case of the reforming jurist in Tunisia, recommends using <\/span><em><span class=\"s2\">talq\u00eef<\/span><\/em><span class=\"s1\">, that makeshift form of fixing things invented and used by the fundamentalist reformers of the nineteenth century, Jam\u00e2l ad-D\u00een Afgh\u00e2ni and Mohammed \u2018Abduh:\u00a0<\/span><\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">For each rule inherited from Muslim law and judged today to be inhuman or ill-adapted to our time because it is contrary to the rights of man or to the principles of freedom and equality, one should try to go back to its origins to find a flaw.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>If it is attached to a <\/span><span class=\"s2\">had\u00eeth<\/span><span class=\"s1\">, one should verify if it is authentic, and try to reinterpret it.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>This is not dishonest research, in the sense that one will not make the verse say the opposite of what it says, or introduce any doubt where the <\/span><span class=\"s2\">had\u00eeth<\/span><span class=\"s1\"> has strong chances of being authentic.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>But neither is this an entirely objective research without <\/span><span class=\"s2\">a priori<\/span><span class=\"s1\">.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>On the contrary, the researcher has already fixed an objective for himself, and tries to find the historical or semantic arguments to achieve it.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>He does not seek to understand the religion in itself, but rather to establish in it the justification of the new norm, which he thinks is fairer, and which he wants to establish.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Without being erroneous or subjective, this is a goal-directed<b> <\/b>research.[27]<\/span><\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> Moreover, it is up to the Islamic States to rethink their teaching policies, in order to rid educational programs of the prevailing fundamentalism.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Diffuse Wahhabism contaminates consciousnesses through the teaching transmitted in schools, and that is now supported by television.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>In this conspicuous area, we have the valuable, practical precedent methodically thought out by its promoter:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>the elaborate reform conducted by the same Mohammed Charfi, who was Minister of National Education (from 1989 to 1994) in his country, Tunisia:<\/span><\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">\u2026Teaching in Arab-Islamic countries is by nature conducive to the rise of fundamentalism.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>It needs to be purged of all aims contrary to the rights of man and to the foundations of the modern State.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>With a radical reform of the educational system, (\u2026) the school could, in the near future, contribute to curing society of religious extremism.[28]<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\">\n<\/blockquote>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">[1]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>The \u201cremedy is in the sickness\u201d quote comes from Rousseau, <i>Confessions<\/i> (Paris:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Gallimard, La Pl\u00e9iade, 1959),19.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">[2]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Louis Massignon, <i>Explication de la badaliyya<\/i> and <i>La badaliyya et ses statuts (<\/i>Cairo:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Cahier vert, 1947).<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[3]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Louis Massignon, \u201cL\u2019H\u00e9gire d\u2019Ismael,\u201d in <i>Les Trois Pri\u00e8res d\u2019Abraham<\/i> (Paris:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Le Cerf, 1997) 68-72..<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[4]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Yehuda Halevi, <i>Divan<\/i>, 91, 107, 117, 127, 137, 138.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[5]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Abdelwahab Meddeb, \u201cL\u2019Autre Exil occidental\u201d [The other Occidental Exile], which follows upon his translation of <i>Le R\u00e9cit de l\u2019exil occidental par Sohrawardi<\/i> [The tale of Occidental Exile by Sohrawardi] (Paris:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Fata Morgana, 1993) 27-43.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[6]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Norman Daniel,\u201cThe Survival of Medieval Concepts,\u201d in <i>Islam and the West,<\/i> 302-26.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[7]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span><i>Ibid<\/i>., 394-395.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[8]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Platti, <i>Islam\u2026 \u00e9trange<\/i>?<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[9]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>The reader has seen this at work all throughout this book.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[10]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Goethe, <i>Goethe\u2019s Conversations with Eckermann<\/i>, (Wednesday, January 31, 1827), trans. by Jean Chuzeville (Paris:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Gallimard, 1949, 1988).<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[11]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Qur\u2019an, 14:4.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[12]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Article devoted to \u201cGerman Romanticism\u201d published in <i>\u00dcber Kunst und Altertum<\/i>, 6:2, 1828.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>See Goethe, <i>Writings on Art<\/i>, 263.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[13]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Goethe, <i>West-Ostlicher Divan<\/i>, bilingual [French and German] edition, trans. by Henri Lichtenberger<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>(Aubier, 1940) 57.\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[14]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span><i>Goethe\u2019s Conversations with Eckermann<\/i>, 393.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[15] Goethe, <i>West-Eastern Divan<\/i>, 362.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[16]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Aeschylus, <i>The Persians<\/i>, trans. by Myrto Gondicas and Pierre Judet de La Combe (Chamb\u00e9ry:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Comp\u2019act, 2000) lines 181-196.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[17]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Louis Aragon, <i>Le Fou d\u2019Elsa<\/i> (Paris:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Gallimard, 1963).<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[18] Andr\u00e9 Miquel, Percy Kemp, <i>Majn\u00fbn et Layl\u00e2:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>l\u2019amour fou<\/i> (Paris:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Sindbad, 1984).<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[19]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Albert Camus, <i>Actuelles III, Chroniques alg\u00e9riennes, 1939-1958<\/i> (Paris:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Gallimard, 1958) 151.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[20]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Anne Dufourmantelle invites Jacques Derrida to respond, <i>De l\u2019hospitalit\u00e9<\/i>, (Paris:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Calmann-L\u00e9vy, 1997) 135.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>In this book two sessions of Derrida\u2019s courses are transcribed:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>the fourth (January 10, 1996) had the title, \u201cQuestion d\u2019\u00e9tranger:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>venue de l\u2019\u00e9tranger,\u201d and the fifth (January 17, 1996) was entitled, \u201cPas d\u2019hospitalit\u00e9.\u201d\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[21]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Jean-Luc Nancy,<i> La Communaut\u00e9 affront\u00e9e<\/i> (Paris:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Galil\u00e9e, 2001),11-12.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[22]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Eliezer Ben-Yehuda, <i>R\u00eave travers\u00e9<\/i> (A Dream Come True) trans.into French from the Hebrew by G\u00e9rard and Yvan Haddad (Paris:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>\u00c9ditions du Scribe, 1988) chapter 6.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>English edition translated by T. Muraoka; edited by George Mandel (Boulder : Westview Press, 1993).<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[23] Voltaire, <i>Trait\u00e9 sur la tol\u00e9rance<\/i>,123.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[24]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>For information about David Forte, see Franklin Foer, \u201cBlind Faith,\u201d in <i>The New Republic<\/i>, October 22, 2001.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[25]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Maryam Jameelah, in the article already cited in which she criticizes her master Mawd\u00fbdi.\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[26] The phrase \u201cWe Saudis want to modernize and not necessarily to Westernize ourselves\u201d comes from Huntington, 110.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[27]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Mohammed Charfi, <i>Islam et libert\u00e9, le malentendu historique<\/i> [Islam and freedom, historic misunderstanding], (Paris:<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Albin Michel, 1999) 137-138.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 60px;\"><span class=\"s1\">[28]<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span><i>Ibid.<\/i>, 228.\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><em>[to be continued]<\/em><\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The Malady of Islam by Abdelwahab Meddeb translated from the French by Pierre Joris and\u00a0Charlotte Mandell (17th installment) P a r t \u00a0I V The Western Exclusion of Islam 32 \u00a0That is the sickness&#46;&#46;&#46;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11,37,1395,58,103],"tags":[124],"class_list":["post-13017","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-arab-culture","category-cultural-studies","category-islam","category-islamic-fundamentalists","category-translation","tag-abdelwahab-meddeb"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13017","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13017"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13017\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13021,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13017\/revisions\/13021"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13017"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13017"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13017"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}