{"id":12881,"date":"2015-02-19T08:51:17","date_gmt":"2015-02-19T12:51:17","guid":{"rendered":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/?p=12881"},"modified":"2015-02-18T18:24:59","modified_gmt":"2015-02-18T22:24:59","slug":"abdelwahab-meddeb-the-malady-of-islam-4","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/abdelwahab-meddeb-the-malady-of-islam-4\/","title":{"rendered":"Abdelwahab Meddeb: The Malady of Islam (4)"},"content":{"rendered":"<h1 class=\"p1\"><span class=\"s1\"><b><a href=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/maladie.jpeg\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-12835 lazyload\" data-src=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/maladie.jpeg\" alt=\"maladie\" width=\"228\" height=\"332\" data-srcset=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/maladie.jpeg 237w, https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/maladie-205x300.jpeg 205w\" data-sizes=\"(max-width: 228px) 100vw, 228px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 228px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 228\/332;\" \/><\/a><a href=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/malady.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-12832 lazyload\" data-src=\"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/malady.jpg\" alt=\"malady\" width=\"225\" height=\"336\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 225px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 225\/336;\" \/><\/a><\/b><\/span><\/h1>\n<h2 class=\"p1\" style=\"text-align: center;\"><span class=\"s1\"><b>The Malady of Islam<\/b><\/span><\/h2>\n<h4 class=\"p4\" style=\"text-align: center;\"><span class=\"s1\"><b>by Abdelwahab Meddeb<br \/>\n<\/b><\/span><b><br \/>\ntranslated from the French by<br \/>\n<\/b><b>Pierre Joris and\u00a0Charlotte Mandell<\/b><\/h4>\n<p style=\"text-align: center;\"><em><strong>(4th installment)<\/strong><\/em><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: center;\"><strong><span class=\"s1\"> 7.<\/span><\/strong><\/p>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> We have to acknowledge the flourishing of Islamic Fundamentalism and the global dimension it assumed. The event to which we were witnesses on September 11 2001 was made possible only by the mutation the Western model has gone through: it has gone from European to American.<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> It is clear now that the European model in which I grew up, the one that arose from the French Enlightenment and formed me through a Franco-Arabic education, this model no longer holds any attraction. I felt the shock of that when the question of the veil, so highly symbolic in Europe, came up. During my childhood in the fifties, in that citadel of Islam that is the Medina of Tunis, I witnessed the unveiling of women in the name of Westernization and modernity. This involved the wives, daughters and sisters of the scholars of the Law who were professing in the thousand-year-old theological University of the Zitouna (one of the three most important ones in Islam, after the Kairaouine in Fez and Al-Azhar in Cairo).<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">This unveiling of the women in the conservative milieu in which I was brought up was not just the result of Bourguiba\u2019s emancipatory action in Tunisia. Even in the more conservative Moroccan context, king Mohammed V had himself unveiled his daughters. It was in the air, at that time, and not only because of the Maghreb\u2019s close connection with France. Throughout the Arab world, the unveiling of women was a process that had begun at the end of the nineteenth century, following Qasim Amin\u2019s (1865-1908) pamphlet on the subjection of women, and the veil as sign of that servitude [1]. Inspired by the liberal interpretation of the Qur\u2019an proposed by the Shaykh Mohammed \u2018Abduh (1849-1905), Qasim Amin had written his <i>Tahrir al-Mar\u2019a<\/i> (\u201cThe liberation of Woman\u201d)[2].\u00a0His ideas had mobilized the women themselves in a process that led the latter to create the Egyptian Feminist Union in 1925. It\u2019s president, Hoda Sha\u2019rawi rejected the veil officially in 1926 [3]. Qasim Amin\u2019s pamphlet does not propose a complete liberation of women; thus in relation to the veil, for example, his proposal is for a practical veil that complies with Qur\u2019anic recommendations without hindering the women\u2019s movements or limiting their participation in civic activities. Most importantly he insists that the oppression of women does not come from Islam itself but from usage and customs. This appreciation is in accord with the anthropologist Germaine Tillion who, based on fieldwork in the Islamic terrain of the Aures mountains, situated women\u2019s condition of servitude inside a wider structure. Concerning women and the veil, she linked \u201cthe cloistering of women in the whole Mediterranean basin to <i>the evolution, the interminable degradation of tribal society<\/i>.\u201d She also suggested \u201creasons why this humiliating position was so often, and wrongly, attributed to Islam\u2026\u201d[4].<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> The movement that summoned women to end their cloistering has to be inscribed in a cultural context engaged in the process of Westernization which during the last quarter of the nineteenth century even marked the thought and action of the theologians. This is the case for example of Shaykh Mohammed \u2018Abduh, the master of salafism, which invoked simultaneously modernization and a return to the <i>salaf<\/i>, those ancient pious ones of early Islam\u00a0[5]. It is a kind of fundamentalism, however, to be distinguished from the \u201cintegrism\u201d that is dominant today [6]. The Sheikh was simultaneously against European hegemony and against local despotism; he tried to adapt the contributions of Western Civilization as closely as possible to the basic tenets of Islam. He read the <i>Treatise on Ethics<\/i> by the hellenizing philosopher Miskawayh (932-1030) and meditated on the rise and fall of states and civilizations by confronting the cyclical and crepuscular thought of Ibn Khaldun (1332-1406) with that of the conservative historian Fran\u00e7ois Guizot (1787-1874)[7].<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> Like his master Afghani (1839-1897),Mohammed \u2018Abduh&#8217;s thinking revolves around the decadence of his civilization. To remedy the latter, he took up the theses that Afghani had developed in his controversy with Renan: Islam is not incompatible with the scientific spirit; all that is needed is to find again the material conditions of greatness that will allow the city of Islam to reconnect with scientific invention [8]. Therefore Mohammed \u2018Abduh admitted the necessity of change. But the condition for such a change depends on respect for the principles of Islam. His open-mindedness leads him to interweave his ideas with notions borrowed from Auguste Comte\u2019s positivism. \u2018Abduh strained his ingenuity to find at the core of Islam the elements of a rational religion that would create or permit access to modernity. He called for the creation of an elite whose discourse was to be the interpretation of Islam in that direction [9].<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> I call these known facts to mind to give an overview of the climate of European Westernization that Arab thought underwent from the end of the nineteenth century to the 1950s.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>It is in this atmosphere that the feminist movement of the period between the two World Wars flowered. This period also saw the creation in Cairo of a modern university marked by the philological positivism that Taha Husayn (1900-1972), an Azharian educated at the Sorbonne, wanted to apply to the Arab poetry of the pre-Islamic period. A few seeds were sown, despite the storm this book created\u00a0[10].\u00a0The conservative scholars knew that if they let historicity take hold of the corpus of pre-Islamic literature, they would no longer be able to keep doubt from closing in on the Qur\u2019anic text. But as early as 1937,\u00a0Taha Husayn, using his characteristically biting critical irony, wrote an essay\u00a0(<i>The Future of Culture in Egypt)<\/i> in which he excoriates the local mandarins who confuse creative adventure with administrative compunction, and chides the local celebrities for their reductive and small-minded vision of Egyptian identity by reminding them of the Mediterranean and Hellenic scope of the ground upon which they walk. In this book, Taha Husayn called upon his people to Europeanize themselves in all their manners of thinking and being, with the sole proviso of preserving their religion.<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">This process of Europeanization manifests itself in another work in Arabic: <em>Al-Islam wa u\u00e7ul al-Hukm<\/em> (<em>Islam and the Foundation of the Power<\/em>),\u00a0written by\u00a0another Azharian, Shaykh Ali Abd ar-Raziq (1888-1966), who continued his education in Oxford [12]. He attacked the myth of the Caliphate and showed the latter\u2019s merely relative effectiveness in history, as well as its obsolete character. He wrote his book in the wake of the definitive abolition of the Caliphate under all its forms (by Kemal Atat\u00fcrk in 1924.) The disappearance of this venerable institution was not considered a loss by \u2018Abd ar-Raziq, who recommended that Muslims rethink their political structures by taking into account historical evolution and the contributions of other nations. Evoking Hobbes and Locke (without being directly influenced by them), our enlightened Shaykh went so far as to question the elaboration of political principles in Islam [13]. Evidently such opinions gave rise to lively polemics. And it is not untimely to recall that in the TV clip aired by the Qatar-based channel Al-Jazeera on October 7 2001, Osama bin Laden implicitly brought up the abolition of the Caliphate when he claimed that it was eighty years now that the misery, the dispossession, the fact of being orphaned had befallen the Islamic subject \u2014 a condition against which Muslims now had to rise [14].<\/span><\/p>\n<p class=\"p2\" style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> [1] Qasim Amin (1865-1908) cf.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Qasim_Amin\">here<\/a>\u00a0and <a href=\"http:\/\/www.aucpress.com\/p-3152-the-liberation-of-women-and-the-new-woman.aspx\">here<\/a>.\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"p2\" style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> [2] \u00a0see <a href=\"http:\/\/www.cqpress.com\/context\/articles\/epr_muhammadabduh.html\">here<\/a>.<\/span><\/p>\n<p class=\"p2\" style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> [3] Hoda Shaarawi was born in Minya in 1879 and grew up in Cairo. The daughter of a wealthy and respected provincial administrator from Upper Egypt, she was, as all aristocratic young girls, educated at home. Her memoirs tell of her life as one of the last upper-class Egyptian women in the segregated world of the harem. She was married against her wishes at the age of 13 to a cousin who was many years older. A year later she separated from her husband for a period of seven years. During these years, Hoda Shaarawi gradually came &#8216;to an awareness of the constraints imposed upon women in Egypt and devoted the rest of her life to fight for women&#8217;s independence and the feminist cause. With her new-found freedom she took an increasingly militant stand in the harem and became engaged in Egypt&#8217;s nationalist struggle which culminated in independence in 1922. Her daring act of defiance in unveiling herself at Cairo railway station in 1923 signaled the end of the harem years for herself, and the beginning of the end for others. Hoda Shaarawi was the head of the Egyptian Feminist Union until her death on August 12, 1947. She went into history as the liberator of Egyptian women.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"p3\" style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><span class=\"s3\">[4] <\/span><span class=\"s1\">Germaine Tillion,<em>\u00a0<\/em><\/span><em><a href=\"http:\/\/www.amazon.com\/exec\/obidos\/ISBN=0863560105\/findiansbriefingA\"><span class=\"s4\">The Republic of Cousins: Women&#8217;s Oppression in Mediterranean Society<\/span><\/a><\/em><span class=\"s1\"> translated by Quintin Hoare, Prometheus Books,\u00a02000. (page 18 in French edition)<\/span><\/p>\n<p class=\"p2\" style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> [5] A concept already adapted by Averro\u00ebs, as we saw above,\u00a0in chapter 6.<\/span><\/p>\n<p class=\"p2\" style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><span class=\"s1\">[6] Despite the Western and Christian connotations that are part of the invention of these two neologisms (fundamentalism refers to a conservative current in American Protestantism between 1900 and 1920; \u201cintegrism\u201d was originally applied to the position of those Catholics who refused to accept the reforms instituted by the Vatican or elaborated within the Church, from the nineteen fifties to the eighties), despite these connotations, I think that \u201cfundamentalism\u201d adapts itself well to the spirit of <i>salafism<\/i> whose emulators wanted to modernize Islam while being wary of keeping its \u201cfoundation\u201d intact (via a return to the utopia of its origins); and that \u201cintegrism\u201d is accurately applied to those movements initiated since the 1930s by the Muslim Brotherhood, and including all contemporary Islamicist and terrorist deviations. By using the latter, we also have in mind the polysemy of the word \u201cintegrity\u201d: that state of something that has remained intact, also the old sense of \u201cvirtue,\u201d complete purity. If \u201cintegrity\u201d is qualitative, \u201cintegrality\u201d is quantitative: state of a complete thing. To apply a prescription \u201c<i>dans son integralit\u00e9<\/i>\u201d means to do it totally; the Islamist is an \u201cintegrist\u201d when he preaches the \u201cintegrity\u201d of the law, and imposes its application in its integrality: this abolishes all alterity and installs a form of being that adds a new name to the catalogue of totalitarianisms that have wrecked the century. Between the two names (fundamentalism and integrism), there is a difference of intensity: coercion transforms itself into terror and struggle into war. On the other hand, I hesitate to identify integrism with islamicism, because that is what Islam was called until Renan and beyond (by using the same morphological schemata that gives \u201c<i>christianisme<\/i>\u201d[Trans. Note: i.e. the French word for \u201cChristianity\u201d]). But it is acceptable to designate the integrists as \u201cislamists\u201d, as that name distinguishes them from the Muslims (<i>muslimun<\/i>) and rhymes well with how they are designated in Arabic today (<i>islamiyun<\/i>). It is further useful to recall that that word had a more general sense: in medieval Arabic, it meant the \u201cfollowers of Islam\u201d; al-\u2018Ash\u2019ari (873-935) uses it thus in the title of his famous book <i>Maqalat al-Islamiyyin<\/i>, which his German editor Hellmut Ritter translates as \u201c<i>Die dogmatischen Lehren der Anh\u00e4nger des Islam<\/i>\u201d (\u201c<i>The dogmatic teachings of the followers of Islam<\/i>.\u201d, 3<\/span><span class=\"s5\"><sup>rd<\/sup><\/span><span class=\"s1\"> edition, Wiesbaden, 1980.<\/span><\/p>\n<p class=\"p2\" style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><span class=\"s1\">[7] Translated from Arabic into French by Mohammed Arkoun, Institut Fran\u00e7ais in Damascus, 2<\/span><span class=\"s5\"><sup>nd<\/sup><\/span><span class=\"s1\"> ed., 1988. An English version of Ibn Miskawayh\u2019s<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span><i>Tahdhib al-akhlaq<\/i> ( ed. C. Zurayk, Beirut: American University of Beirut Centennial Publications, 1966) was published as<i>, The Refinement of Character<\/i>, translated by C. Zurayk Beirut: American University of Beirut, 1968. (A summary of Ibn Miskawayh&#8217;s ethical system. This work is also known as <i>Taharat al-a&#8217;raq<\/i> (Purity of Dispositions).\u00a0See also <a href=\"http:\/\/www.muslimphilosophy.com\/ip\/rep\/H042\">here<\/a>.<\/span><\/p>\n<p class=\"p2\" style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><span class=\"s1\">[8] Ernest Renan, <i>L\u2019islamisme et la Science<\/i>, Paris 1883, reprinted in <i>Discours et Conf\u00e9rences<\/i>, p. 375-409, 6<\/span><span class=\"s5\"><sup>th<\/sup><\/span><span class=\"s1\"> edition, Calman-L\u00e9vy, Paris, 1919. Essay available online in English, <a href=\"https:\/\/www.mcgill.ca\/islamicstudies\/files\/islamicstudies\/renan_islamism_cversion.pdf\">here<\/a>.<\/span><\/p>\n<p class=\"p2\" style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><span class=\"s1\">[9] Albert Hourani, <i>Islam in European Thought<\/i> (Cambridge: Cambridge University Press, 1991). This work remains the best synthesis of the westernization of Arab thought between 1850 and 1950.<\/span><\/p>\n<p class=\"p2\" style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><span class=\"s1\">[10] Taha Husayn, <i>Fi ash-Shi\u2019r al-Jahili<\/i>, Cairo 1926 (reprinted in 1991 \u2013 no English translation as far as I can make out PJ).<\/span><\/p>\n<p class=\"p2\" style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><span class=\"s1\">11] Taha Husayn, <i>Mustaqbal al-thaqafah fi Misr<\/i>, Cairo, 1938. <i>The Future of Culture in Egypt<\/i>, translated by Sidney Glazer, Octagon Books, 1975.<\/span><\/p>\n<p class=\"p2\" style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> [12] Ali Abd ar-Raziq, <i>Al-Islam wa u<\/i><\/span><span class=\"s6\"><i>\u00e7<\/i><\/span><span class=\"s1\"><i>ul al-Hukm<\/i>, Cairo 1926. French translation by Abdou Filali Ansari, <i>L\u2019Islam et les fondements du pouvoir<\/i>, La D\u00e9couverte, Paris, 1994.<\/span><\/p>\n<p class=\"p2\" style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><span class=\"s1\">[13] Ibid. p. 62. The French translator omits to say that the author cites these philosophers only by reference to the text book by Arthur Kenyon Roger, <i>A Student\u2019s History of Philosophy<\/i> (New York, Macmillan 1960) pp. 242-250. This is specified by the author in a footnote (cf. the Arab text, p. 19, Tunis edition, 1999). It is worth noting this detail because it signals the limit of the Westernization of the minds, which often occurs via textbooks and not through the meditation on and interiorization of the founding texts. Notably, however, Shaykh Abd ar-Raziq points the reader (on p. 66 of the French translation) to the monograph by Thomas Arnold, <i>The Caliphate <\/i>(Oxford 1924). By calling his colleague a \u201cgreat scholar,\u201d the sheikh does not participate in the suspicion that Westernism will later experience.<\/span><\/p>\n<p class=\"p2\" style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><span class=\"s1\">[14] [Note added by PJ 2\/18\/15]. Given developments since AW wrote this book in the wake of 9\/11, and especially the recent emergence of ISIS (Islamic State in Iraq and al Shams) and the latter\u2019s claim to be the new incarnation of the Caliphate, I would like to point the reader to a essay by Graeme Wood in the current issue of the Atlantic Monthly, called \u201c<a href=\"http:\/\/www.theatlantic.com\/features\/archive\/2015\/02\/what-isis-really-wants\/384980\/\">What is ISIS really<\/a>?\u201d and which deals very cogently with the question of the Caliphate (besides much else). A critical response to Wood&#8217;s article can be found <a href=\"http:\/\/thinkprogress.org\/world\/2015\/02\/18\/3624121\/atlantic-gets-dangerously-wrong-isis-islam\/?utm_source=newsletter&amp;utm_medium=email&amp;utm_campaign=tptop3&amp;elq=~~eloqua..type--emailfield..syntax--recipientid~~&amp;elqCampaignId=~~eloqua..type--campaign..campaignid--0..fieldname--id~~\">here<\/a>.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: center;\"><strong><span class=\"s1\"> 8<\/span><\/strong><\/p>\n<p class=\"p3\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> Through the implication of that televised message of October 7 2001, we can see how very much things have changed in the land of Islam. We have moved from the deconstruction of myths to their restoration. And we have gone from the unveiling of women to their re-veiling. In short, we have changed eras. The world in its Westernization has gone from the European to the American mode. This formulation, as I repeat it here, will become clearer in the following pages.<\/span><\/p>\n<p class=\"p4\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">I must confess that I felt something like a shock when the re-veiling of women came back to haunt me in one of the strongholds of freedom and Western culture, Paris, France. I had thought that we were engaged in an irreversible process, in which the subjects of the territories of Islam would also participate. Later, after spending more time in the Arab Orient (the country where I grew up, Tunisia, is more marked by the French model, and I myself received a bilingual education in accord with the reforms introduced by the state under Bourguiba), I discovered to my great astonishment the cohabitation of American-style consumerism with a vision of a simplified, traditionalist thought, very schematic and far removed from tradition and its complexity. I learned that the Muslim participating in the consumer society proposed by the global market does not need to reform his soul first. The individual can very well adopt the American way of life while hanging on to his archaism. <\/span><\/p>\n<p class=\"p4\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">The best example of this paradox is embodied by Saudi Arabia, a country authentically pro-Western in its alliances, profoundly Americanized in its urban landscape, yet simultaneously extolling a kind of Islam that is not even a traditional Islam but an Islam that has gone through a series\u00a0of reducing diets from which it emerges anemic and debilitated. This is an Islam that founds its belief on the negation of the civilization that engendered it. It is an Islam that is constantly at war with everything that\u2019s great in its history, at war with all that\u2019s beautiful, and that came about not by the application of the letter of the law but rather through the transgression or at least the skirting of that letter, in some attempt to depart from it without necessarily attacking it. <\/span><\/p>\n<p class=\"p4\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">If indeed some authority chose to subject its community at any price to a univocal letter of the law,\u00a0that authority would need\u00a0to prohibit reading the Sufis and theosophical thinkers who, like Ibn Arabi, dared to think audaciously. Such an authority would be forced to destroy the beautiful texts that led to our adolescent awakening. To shred the <i>Divan<\/i> of that most famous ninth century poet discussed in Chapter 3, the Baghdad libertine Abu Nuwas. To hunt down the freethinkers of Islam in the depths of the ninth or tenth century [1].<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>To feed the flames of an auto-da-fe with the scattered pages of their works: those of Ibn al-Muqaffa (middle of the eighth century) who for his ethical quest preferred the ancient ones (the Manicheans) to his contemporaries (the Muslims); or those of the most famous impious character of Islam, Ibn Rawandi (ninth century), who put to flight a number of Islamic myths: the inimitability of the Qur\u2019an, the impeccability of the Prophet, the mechanism of the Revelation. Such an authority would think it urgent to throw a veil over the figures evoked by Ibn Hazm (993-1064), who managed to adopt a disillusioned religious stance by applying the principles of the Greek skeptics who claimed that all proofs are equally valid (the <i>isotheneia ton logon<\/i>)[2]. It would insist on tearing up the books of al-Ma\u2019ari (973-1058), the poet who revoked all religions in such a lapidary formula that it was easy for me to retain it in my student memory. The blind man from Ma\u2019arra is a skeptical spirit who introduced me to the virtues of doubt, in this verse, for example:<\/span><\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p5\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">Each generation of men follows an other<br \/>\n<\/span>and turns the old lies into the new religion.<\/p>\n<p class=\"p5\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">Which generation was given the right path?[3]<\/span><\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p4\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\">By the same token it would be necessary to burn the <i>Thousand and One Nights<\/i> which struck my childish ears so deeply, made me familiar with the evil that inhabits this world and confirmed, through the journey through words, that Islamic imprint which structures me as a speaking subject, capable of symbolizing and imagining in order to respond to the violence of the real.<\/span><\/p>\n<p class=\"p4\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"s1\"> It is important to understand that the emergence of this scanty and impoverished Islam acts first of all against Islam itself as a culture and civilization. What remains astonishing for me is the cohabitation within this fundamentalism of archaic regression with active participation in technique and technology. If I have cited the case of Saudi Arabia it is because those people are now at the core of an immense aporia: while being part of the Western alliance, while wanting to be part of the <i>pax americana<\/i>, they have fuelled the real or virtual civil war that is threatening the whole of the Muslim world. It is they who have financed, who have backed, who have restored this idea of a return to the pure letter, to the application of the letter of Islamic law, and who are trying to put the Qur\u2019anic letter at the very foundation of the law down to the use of corporal punishments obedient to scriptural imperatives.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 30px;\"><span class=\"s1\">[1] Some portraits of these freethinkers can be found in Dominique Urvoy\u2019s <i>Les penseurs Libres de l\u2019Islam Classique<\/i>, Albin Michel, Paris, 1996.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 30px;\"><span class=\"s1\">[2] Ibn Hazm, <i>al-Facl fi-l-Milal wa\u2019l-Ah\u2019wa\u2019 wa\u2019n-Nihall<\/i>, V, p.119, Cairo. The fifth volume is not dated, the first four are dated between 1317 and 1321h. (1899-1902). See also the Ibn Hazm selection in volume 4 of <a href=\"http:\/\/www.amazon.com\/Poems-Millennium-Four-University-California\/dp\/0520273850\/\"><i>Poems for the Millennium: The University of California Book<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>of North African Literature<\/i><\/a>, specifically pages 67-70.\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"padding-left: 30px;\"><span class=\"s1\">[3] The reader who does not have Arabic can be initiated into the work of this author by one of the available French translations, for example al-Ma\u2019arri\u2019s <i>Rets d\u2019\u00e9ternit\u00e9<\/i>, poetical extracts translated by Adonis and Anne W. Minkowsky, Fayard, 1988. An English translation is available online, <a href=\"http:\/\/www.humanistictexts.org\/al_ma'arri.htm\">here<\/a>.\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p4\" style=\"text-align: justify;\">[to be continued]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The Malady of Islam by Abdelwahab Meddeb translated from the French by Pierre Joris and\u00a0Charlotte Mandell (4th installment) 7. We have to acknowledge the flourishing of Islamic Fundamentalism and the global dimension it assumed.&#46;&#46;&#46;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11,37,1395,58,103],"tags":[124,1633],"class_list":["post-12881","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-arab-culture","category-cultural-studies","category-islam","category-islamic-fundamentalists","category-translation","tag-abdelwahab-meddeb","tag-the-malady-of-islam"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12881","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12881"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12881\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12894,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12881\/revisions\/12894"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12881"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12881"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12881"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}