{"id":10943,"date":"2013-10-04T11:04:09","date_gmt":"2013-10-04T15:04:09","guid":{"rendered":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/?p=10943"},"modified":"2013-10-04T11:04:09","modified_gmt":"2013-10-04T15:04:09","slug":"from-the-diwan-of-mansur-al-hallaj","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/from-the-diwan-of-mansur-al-hallaj\/","title":{"rendered":"From the Diwan of Mansur al-Hallaj"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">A few days ago Jerry Rothenberg published some of my translations of the work of the 10C Baghdadi poet &amp; mystic Mansur al-Hallaj (who is also central to my recent book of poems, <a href=\"http:\/\/chax.org\/?book=meditations-on-the-stations-of-mansur-al-hallaj\"><em>Meditations on the Stations of Mansur al-Hallaj<\/em><\/a> \u2014 Chax Press 2013). Below the opening section; the complete post (with a commentary on al-Hallaj &amp; a poem from <em>Meditations<\/em>) can be found\u00a0<a href=\"http:\/\/poemsandpoetics.blogspot.com\/\">here<\/a>.<\/p>\n<h3 itemprop=\"name\"><a href=\"http:\/\/poemsandpoetics.blogspot.com\/2013\/10\/outside-subterranean-poems-mini.html\">Outside &amp; Subterranean Poems, a Mini-Anthology in Progress (57): Husayn ibn Mansur al-Hallaj (Persian, 10th century A.D.): from The Divan<\/a><\/h3>\n<div><\/div>\n<div id=\"post-body-7115973934515723462\" itemprop=\"description articleBody\">\n<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/f\/f8\/Hallaj.jpg\/220px-Hallaj.jpg\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" data-src=\"http:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/f\/f8\/Hallaj.jpg\/220px-Hallaj.jpg\" border=\"0\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" class=\"lazyload\" \/><\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0The execution of Mansur al-Hallaj, 1602 AD (1011 AH)<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>from the section:\u00a0<i>Dereliction<\/i><\/p>\n<div><i>81.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/i><i>Y\u00e2 sirra sirr\u00ee\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/i><\/div>\n<p style=\"text-align: justify;\">O my secret\u2019s secret, you have dwindled so much you\u2019re hidden from the thought of the living, and yet a\u00a0<i>hidden-manifest<\/i>\u00a0of you has appeared in all things for all things.<\/p>\n<div>\n<p style=\"text-align: justify;\">My excuse to you is a profound ignorance, a vast doubt, and total powerlessness.\u00a0O you, all\u2019s completeness, you are no different than me! But then, what\u2019s my excuse to myself?<\/p>\n<div>\n<p><i>83.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/i><i>\u2018Ajibtu<\/i><\/p>\n<div>\n<div>I\u2019m dumbfounded! How can my part hold up my whole<br \/>\nwhen my earth cannot bear the load of my part?<\/p>\n<div><\/div>\n<div>If there was a palanquin large enough to cover earth,<br \/>\nmy heart would have to shrink to stretch out\u00a0<span style=\"font-size: 13px;\">on it.\u00a0<\/span><\/p>\n<div>\n<div>\n<p><i>84.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/i><i>Hammaltum<\/i><\/p>\n<div><\/div>\n<div>You impose on the heart what the body cannot carry<br \/>\n&amp; the faithful heart shoulders what bodies\u00a0<span style=\"font-size: 13px;\">couldn\u2019t carry.<\/span><\/p>\n<div><\/div>\n<div>Could I draw close to those who take shelter\u00a0<span style=\"font-size: 13px;\">in you\u00a0<\/span><br \/>\nby becoming an eye to gaze at you or, better,\u00a0<span style=\"font-size: 13px;\">an ear.\u00a0<\/span><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A few days ago Jerry Rothenberg published some of my translations of the work of the 10C Baghdadi poet &amp; mystic Mansur al-Hallaj (who is also central to my recent book of poems, Meditations&#46;&#46;&#46;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11,91,103,1],"tags":[1152],"class_list":["post-10943","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-arab-culture","category-poetry","category-translation","category-uncategorized","tag-mansur-al-hallaj"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10943","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10943"}],"version-history":[{"count":22,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10943\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10965,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10943\/revisions\/10965"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10943"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10943"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/pierrejoris.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10943"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}