Are we in for revisionist historical assessments when it comes to Arab cultures? It may be too early to say, though if the article by medieval historian Francisco Garcia Fitz, published in German translation in Die Welt on 1 June, is anything to go by, this could certainly be happening. Garcia Fitz claims the much celebrated tolerance in Islamic Spain to be nothing more than a multicultural myth. It seems to me, however, that the facts, laws and cultural regulations mentioned by Garcia Fitz where known and seen as limitations by other writers on the subject too — thinking here of the likes of Maria Rosa Menocal and of Ammiel Alcalay, two very different writers — but Garcia Fitz (a medievalist specialized in military history) seems to judge them not in relation to the medieval world but in relation to 20th century values of multiculturism, which is all too easy a way of denigrating what in its temporal setting was a truly extraordinary cultural achievment. But the tendentiousness of the article is clear from the title (be it Garcia Fitz’ or the newspaper’s) which points directly into present fears and misapprehensions: “On the way toward Jihad.” Here is signandsight’s rather uncritical resumé of the article:
“Undisputedly, the cultures did draw from each other and have peaceful trade relations. But this relationship was never based on equality or acceptance. “Christians and Jews, for example, were denied leading positions in the army and the administration. They had to pay specific taxes – individual and property taxes – that were much more onerous than those paid by Muslims. Add to that all kinds of belittling disparagements and snubs. For instance Christians and Jews were forbidden from practicing their religion in public by ringing bells or holding processions, or by building new churches or synagogues. And it was strictly forbidden to express their religious views in public.”
St Marks Poetry Project, 131 E. 10th Street, New York, NY 10003
Saturday, November 23
Poetry Reading
Tucson POG/Chax (details to be announced)
ABOUT
Pierre Joris, born in Strasbourg, France in 1946, was raised in Luxembourg. Since age 18, he has moved between Europe, the Maghreb & the US & holds both Luxembourg & American citizenship. He has published over 80 books of poetry, essays, translations & anthologies — most recently Interglacial Narrows (Poems 1915-2021) & Always the Many, Never the One: Conversations In-between, with Florent Toniello, both from Contra Mundum Press. In 2020 his two final Paul Celan translations came out: Microliths They Are, Little Stones (Posthumous prose, from CMP) & The Collected Earlier Poetry (FSG). Forthcoming are: Paul Celan’s “Todesfuge” (Small Orange Import, 2023) & Diwan of Exiles: A Pierre Joris Reader (edited with Ariel Reznikoff, 2024). For a full list see the right column on this blog.
In 2011 Litteraria Pragensia, Charles University, Prague, published Pierre Joris: Cartographies of the In-between, edited by Peter Cockelbergh, with essays on Joris’ work by, among others, Mohammed Bennis, Charles Bernstein, Nicole Brossard, Clayton Eshleman, Allen Fisher, Christine Hume, Robert Kelly, Abdelwahab Meddeb, Jennifer Moxley, Jean Portante, Carrie Noland, Alice Notley, Marjorie Perloff & Nicole Peyrafitte (2011).
Other work includes the CD Routes, not Roots (with Munir Beken, oud; Mike Bisio, bass; Ben Chadabe, percussion; Mitch Elrod, guitar; Ta’wil Productions). With Jerome Rothenberg he edited Poems for the Millennium, vol. 1 & 2: The University of California Book of Modern & Postmodern Poetry, and with Habib. Tengour Poems for the Millennium, vol. 3: The University of California Book of North African Literature.
When not on the road, he lives in Bay Ridge, Brooklyn, with his wife, multimedia praticienne Nicole Peyrafitte. A volume of their collaborative work, to be called Domopoetics, will be published in the near future.